Кино и театр
Зачем, когда кто-то в фильме говорит на неизвестном языке, внизу пускают титры перевода?
Или мы понимаем что он говорит и тогда пусть он будет любезен говорить понятно. Любо мы не понимаем, и тогда титры совсем ни к чему. Или что задумал режиссёр? Граждане, это что ж такое получается? Зритель изо всех сил старается полностью погрузиться в волшебный мир иллюзии синематографа, и тут вдруг ни с того ни с сего непойми откуда перед ясным взором в воздухе возникают буквы! О_О Етить разъетить... Бисого сила...
Потому что интересней когда типо говорит на неизвестном языке, это типо режисёр даёт нам понять чтото ток непонятно что, вобщем есть разные версии фильмов в одном есть субтиты ( титры как ты называешь) а в другом нету.
Потому, что когда практически всегда все инопланетяне не успев прибыть на Землю, сходу начинают вещать на чистом аглицком, это полный даунизм !
Виктория Сушкова
а то что зритель понимает их язык (читая титры) это не идиотизм?
Виктория Сушкова
уверен что вы знаете языки всех инопланетян. но я увы не всех.
Это для англоязычных зрителей
если, к примеру, турки говорят
если, к примеру, турки говорят
Чтобы зрители понимали о чем говорит герой, если он по сюжету говорит на другом языке. Нефиг отождествляться с героями фильмов, тогда вас субтитры не напугают. Всегда, когда смотрите фильм, знайте и помните: вы всего лишь зритель, вы в безопасности, не старайтесь сопереживать герою, вы совсем другой человек, вы не герой, вы сторонний наблюдатель.
Виктория Сушкова
ага и ещё можно сторочкой ниже пускать инфу какой фирмы шмотки носит герой чтобы зрители знали и телефоны адреса фирм изготовителей предъявителям билетов скидки.
Алексей Макаров
почему бы не старайтесь сопереживать герою? как получить эмоции от фильма если даже не постараться не ощутить его?.
Наоборот сабов почти не бывает и это бесит. Фильм фулл дубляж, но например говорят на китайском и не хрена не понятно! Что за идиотский вопрос?
это делается для того, чтобы зритель мог посмотреть фильм не имеющий перевода. для удобства. чтобы понять.
так же не все понимают иностранные языки.
еще многие это используют как раз, чтобы учить язык.
так же не все понимают иностранные языки.
еще многие это используют как раз, чтобы учить язык.
Я считаю, что это сделано для того. чтобы зрители поняли о чем идет речь.. . Ведь если в русскую речь, вклинится допустим английская речь, то ты не сможешь понять суть разговора.. . Для этого и сделаны выносные комментарии
Похожие вопросы
- Доброе утречко!!! Вам бы понравилось смотреть фильмы без дублежа, но если Вы не знаете языка, то с титрами?
- Люди, помогите! В фильме "Добейся успеха 1 \Bring it on" титрах звучала песня какойто певицы, помогите найти ету песню!
- А что, фильм Броненосец "Потемкин" тоже был запрещен? В титрах указано, что он был восстановлен, как "Земля".
- Где можно скачать ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ фильм про войну "Неизвестная война" ?
- Викторина! угадайте фильм по рецензии неизвестного критика с кинопоиска? Актер в гл. роли?=)
- Где мне можно скачать фильм "Twilight" на русском языке? я бесплатно!
- А правда что сейчас фильмы на территоррии Украины в кинотеатрах фильмы показывают на украинском языке???
- Дайте сцылку где могу посмотреть фильм Санта-Хрякус по произведению Терри Пратчетта с переводом? Спасибо.
- где можно скачать фильм *Хулиганы зеленой улицы* бесплатно и с хорошим переводом
- Посоветуйте нормальный фильм для просмотра, мистику, ужасы. Только с нормальным переводом без мата.