Клиентские игры

немецкая озвучка в world of tanks

можно текст иx фраз на немецком. никак не разберу что они говорят: бефилунг, ленг лоз и т. д. не могу разобрать слов
Лев Бяков
Лев Бяков
203
Там много чего говорят. Вот например, фразы в начале боя:
Aufgehts!
Losgehts!
Legen wir los!
Bewegung!
Дмитрий Дылдин
Дмитрий Дылдин
69 897
Лучший ответ
Дмитрий Дылдин Вот фразы когда сбили гусеницу:
Kette verloren! Wir sind bewegungsunfähig!
Eine unsere Ketten ist zerstört! Wir sitzen fest!
Die haben uns eine Kette abgeschossen! Wir stecken fest!

А вот когда её починили:
Kette wieder funktionstüchtig!
Wir haben die Kette repariert!
Kette repariert!
Там главные слова; О, МАЙНЕ КЛЯЙНЕ
Irac Quliyev
Irac Quliyev
64 456
ШВАРЦ НАЙЗ ГИТЛЕР! НАЙТ! КАНЦЕРТ КАПУТ! ЛЕНГ ЖВОРЦ НАЙС !
Сипле детъуит !
начало боя
Legen wir los! - Вперёд!
Bewegung! - Вперёд!
Los geht's! - Вперёд!
Zeigen wir es ihnen! - Покажем им!
Fahr los! - Поехали!
Los, los! - Вперёд, вперёд! (букв.: Давай, давай!)
Aufgehts! - Вперед!

непробития
Wir haben nur eine Delle gemacht! - Мы не пробили! (букв.: Мы сделали лишь вмятину!)
Der ist abgeprallt! - Отрикошетил!
Abpralle! - Рикошет!
Wir haben sie nur angekratzt! - Мы их лишь поцарапали!
Wir haben sie nicht mal angekrazt! - Мы их даже не поцарапали!
Treffer! Aber kein Durchschlag! - Попадание! Но без пробития!
Der geht nicht durch - Не пробил
Der ist abgeprallt - Срикошетил
Querschläger - Рикошет

пробития
Wir haben sie beschädigt! - Мы их повредили!
Gegnerische Panzer getroffen! - Попадание во вражеский танк!
Gegner beschädigt! - Враг повреждён!
Gegner getroffen! - Попадание по врагу!
Durchschlagstreffer! - Пробитие!
Kritischer Treffer! - Критическое попадание
Wir haben sie böse erwischt! - Мы их разозлили
Der ging voll durch ihre Panzerung! - Мы пробили насквозь их броню
Wirkungstreffer - Удачное попадание
Das muss weh tun - Должно быть больно

уничтожение врага
Wir haben sie! - Мы их подбили! (букв.: Мы их имеем! )
Panzer zerstört! - Танк уничтожен!
Erwischt! - Уничтожен!
Gegner zerstört! - Враг уничтожен!
Gegnerisches Fahrzeug ausgeschaltet! - Вражеская машина выведена из строя!
Gegner Fahrzeug ist ausgeschaltet - Вражеская машина выведена из строя!
Wieder ein Abschuss für uns! - Еще одно подбитие!
Einer weniger! - Одним меньше!

уничтожение союзника
Wir haben einen unserer getroffen. - Мы попали в одного из своих.
Wir haben gerade einen Verbündeten abgeschossen! - Мы только что подбили союзника!
Wir haben eines unserer Fahrzeuge zerstört... -Мы уничтожили одну из наших машин...
Wir haben einen der unseren getroffen! - Мы попали в одного из своих!

пожар
Die haben wir in Brand gesteckt! - Они нас подожгили!
Feuer! Lösch es schnell! - Пожар! Туши его скорее!
Wir brennen! - Мы горим!
Gegner brennt! - Враг горит!
Wir haben sie in Brand gesteckt! - Мы их подожгли!
Der steht in Flammen! - Он горит! (букв.: Он стоит в пламени!)
Schnapp den Feuerlöscher und lösch es! - Хватай огнетушитель и туши пожар!
Wir haben das Feuer gelöscht! - Мы потушили пожар!
Löscht das Feuer! - Тушите огонь!
Das Feuer ist gelöscht! - Пожар потушен!
Feuer! Schnell lösch es! - Пожар! Быстро туши его!
Wir haben den Brand gelöscht! - Мы потушили пожар!
Gegnerischer Benzintank getroffen! - Попадание в бензобак врага!
Den haben wir abgefackelt! - Мы его подожгли!

захват цели
Ziel aufgegeben! - Цель отменена!
Pack mir es an! - Захват цели!
Ich sehe das Ziel nicht mehr! - Я больше не вижу цель!
Find mir ein neues Ziel! - Найди мне новую цель!
Feuerbereitschaft hergestellt! - Готовность вести огонь!
Packen wir es an! - Хватаем его! (вероятно, в автоприцел)
Feuerbereit! - Готовность вести огонь!
Ziel erfaßt! - Цель захвачена!
Ziel verloren! - Цель потеряна!
Wo sind sie hin? - Куда они подевались?

гусеницы
Wir sind bewegungsunfähig! - Мы не можем двигаться!
Kette wieder funktionstüchtig! - Гусеница снова функционирует!
Kette repariert! Weitergeht's! - Гусеница отремонтирована! Поехали дальше!
Kette getroffen! - Гусеница повреждена!
Wir haben die Kette repariert! - Мы отремонтировали гусеницу!
Kette einsatzbereit! - Гусеница готова к работе!
Kette verloren! Wir sitzen hier fest! - Гусеница потеряна! Мы встали!
Eine unserer Ketten ist beschädigt! - Гусеница повреждена!
Пекка Тьма
Пекка Тьма
158
Олег Гордеев Это не всё.Например про гусеницы. Я там сам послушал и нашёл предложение:" Eines unsere Ketten ist zerstöt!Wir sitzen hier fest!".
Александр Рагозин Одна гусеница повреждена. Мы здесь крепко засели.