Домашние задания: Иностранные языки
В испанском LL - ль или й?
Первый вариант в википедии, второй на других сайтах
Ирина Донская 27 июл 2009 в 22:38
Yana Patracova
"Мне вот очень интересно узнать, ГДЕ "ll" произносят как "ль"????Испанцы точно так не говорят".
Говорят, разумеется, говорят. Во-первых, на половине территории Испании, а во-вторых, даже те, кто произносит -й- вместо -ль-, произносят -ль- в некоторых словах.
Вы видимо, или недавно в Испании живете, или не обращали внимания, или просто не употребляете эти слова в вашей повседневной жизни. Есть ограниченный круг слов, в которых двойное л произносится только как палатальное лль и ни в коем случае не как -й-, никогда и ни при каких обстоятельствах. В том числе и йеистами.
Навскидку: ballet и galleta.
НравитсяПоказать список оценившихОтветить
Ирина Донская
Ирина Донская 27 июл 2009 в 22:50
В дополнение к вышесказанному.
Королевская Академия Испании уже давно поговаривает о реформе языка, в частности об упразднении - ll- и ее замене на -у-, именно потому, что их произношение идентично у половины взрослого населения, а абсолютно не читающая испанская молодежь, в большинстве своем - йеисты-, пишет, как ей в голову придет. Me yamo Jose и наоборот colluntura или, к примеру, alludar (ayudar) встречается сплошь и рядом. Но произношение таких слов как ballet и galleta, увы, тормозят принятие окончательного решения по реформе.
НравитсяПоказать список оценившихОтветить
Yana Patracova
"Мне вот очень интересно узнать, ГДЕ "ll" произносят как "ль"????Испанцы точно так не говорят".
Говорят, разумеется, говорят. Во-первых, на половине территории Испании, а во-вторых, даже те, кто произносит -й- вместо -ль-, произносят -ль- в некоторых словах.
Вы видимо, или недавно в Испании живете, или не обращали внимания, или просто не употребляете эти слова в вашей повседневной жизни. Есть ограниченный круг слов, в которых двойное л произносится только как палатальное лль и ни в коем случае не как -й-, никогда и ни при каких обстоятельствах. В том числе и йеистами.
Навскидку: ballet и galleta.
НравитсяПоказать список оценившихОтветить
Ирина Донская
Ирина Донская 27 июл 2009 в 22:50
В дополнение к вышесказанному.
Королевская Академия Испании уже давно поговаривает о реформе языка, в частности об упразднении - ll- и ее замене на -у-, именно потому, что их произношение идентично у половины взрослого населения, а абсолютно не читающая испанская молодежь, в большинстве своем - йеисты-, пишет, как ей в голову придет. Me yamo Jose и наоборот colluntura или, к примеру, alludar (ayudar) встречается сплошь и рядом. Но произношение таких слов как ballet и galleta, увы, тормозят принятие окончательного решения по реформе.
НравитсяПоказать список оценившихОтветить
й
Й, а в Лат. америке даже ДЖ/Ж иногда.
***precious Lady***
То есть они говорят Комо се джамас?
Похожие вопросы
- 1) Your brother (to finish) his homework by 12 o'clock and we'll go to the cinema. a. will have finished b. will finish
- Помогите с испанским языком... Очень нужно...
- Английский язык 6-й класс
- Немецкий, 7-й класс. Прошу помощи у добрых немецких знатоков
- Английский язык, 10-й класс.
- Правда ли, что в испанском языке "ll" читается как "й"?
- Подскажите как произносится в испанском языке буква ll, в одной книге как [й] , в другой как [ль] , как же правильно?
- Какой (2-й) язык начать изучать: японский или испанский?
- Переведите, пожалуйста, текст песни Sting - We'll be together
- Откуда у хлопца испанская грусть? Ответь, Александровск и Харьков, ответь: давно ль по-испански Вы начали петь?