Лингвистика

Правда ли, что в испанском языке "ll" читается как "й"?

Вопрос к знатокам испанского. Дело в том, что в учебнике написано, что сочетание "ll" читается как русское "й". Но ведь фамилия испанского футболиста читается "виЛЬя" (Villa), а не "виЙя", разве нет? Поясните, пожалуйста :)
Второй ответ авторитетен, немного добавлю:
Не знаю, как Америке, но в испанском языке (кастильском диалексте - кастельяно, то, чему нас учат как "испанскому") призвук "Л" есть однозначно, в отличие от французского, где это сочетание букв - чистая "Й"

поэтому испанец Villa по-русски будет "Вилья" (например, мексиканский песонаж-разбойник Pancho Villa - Панчо Вилья) , а вот француз François Villon по-русский будет "Вийон"
Ольга Рыпалова
Ольга Рыпалова
64 263
Лучший ответ
В разных диалектах испанского ll (двойное эль) читается по-разному. В Латинской Америке в ряде стран читается как Й, есть даже страны, где этот звук больше похож на Ж. Чтобы научиться произносить этот звук как принято в литературном испанском (в Мадриде) надо проделать следующее:
Вспомните, как Л произносится в русском. Кончик языка упирается в основание верхнего ряда зубов и чуть касается нёба. Теперь переместите кончик языка вниз и упритесь в нижние зубы, при этом середина языка должна касаться верхнего нёба. Вот в таком положении языка попробуйте произнести русское Л. Получится как раз то, что надо. Например: Castellano. То есть Л с кончиком языка внизу.
Это меня одна испанская репатриантка по имени Эстер научила. Замечательная тётка! Удачи!
да, читается как Й! calella например и Вилья тоже по-испански Вийя.... ну там не совсем правда как Й, а что-то среднее между Л и Й, но больше похоже на Й