Fairy tale - "Волшебная сказка" или просто "Сказка"
Fairy - волшебный
Tale - сказка
Хобби
Как переводится фейри тейл? хвост феи или сказка о хвосте феи???
Fairy tale переводится "сказка"
Слово "хвост" пишется TAIL.
Слово "хвост" пишется TAIL.
Страшные истории вообщето
Fairy
существительное
1. фея
2. волшебница
3. эльф
прилагательное
1. сказочный
2. волшебный
3. похожий на фею
4. воображаемый
Tail
существительное
1. хвост
2. шлейф
3. конец
4. хвостовое оперение
глагол
1. выслеживать
2. снабжать хвостом
3. отрубать хвост
4. подрезать хвост
Так что в принципе может переводиться как "хвост феи" "сказочный хвост" "эльфийский хвост" и прочее и т. д.
P.S. вижу тут куча народу юзает гуглевский переводчик....
существительное
1. фея
2. волшебница
3. эльф
прилагательное
1. сказочный
2. волшебный
3. похожий на фею
4. воображаемый
Tail
существительное
1. хвост
2. шлейф
3. конец
4. хвостовое оперение
глагол
1. выслеживать
2. снабжать хвостом
3. отрубать хвост
4. подрезать хвост
Так что в принципе может переводиться как "хвост феи" "сказочный хвост" "эльфийский хвост" и прочее и т. д.
P.S. вижу тут куча народу юзает гуглевский переводчик....
Марина Токаренко
Я не юзаю.Английский знаю.У вас ошибка.Вы не рассмотрели вариант TALE [teil] , одинаковая транскрипция.
TAIL [ teil] ; TALE [teil]. И это очень важно!!! Контекста нету, поэтмоу правильно употреблять "СКАЗКА про волшебство"! Или просто "СКАЗКА"
TAIL [ teil] ; TALE [teil]. И это очень важно!!! Контекста нету, поэтмоу правильно употреблять "СКАЗКА про волшебство"! Или просто "СКАЗКА"
так и переводться сказака
"вообщето" переводится просто как "сказка"
fairy tail - просто сказка
просто сказка
Хвост Феи переводиться:)
Сказка. Fairy - волшебный, Tale - история, рассказ. Вот и получается: "волшебная история", то есть - сказка. :)
Сказка
Просто Хвост феи
правильно пишется не TALE, а TAIL !!!
хоть читаются они одинаково но перевод у них разный и смысл от этого конечно же другой!!!!
если написать FAIRY TALE--то переводится это будет как "СКАЗКА"
а если написать FAIRY TAIL--то и переводится оно будет по другому и это будет уже не "СКАЗКОЙ" А "ХВОСТОМ ФЕИ"!!!!
хоть читаются они одинаково но перевод у них разный и смысл от этого конечно же другой!!!!
если написать FAIRY TALE--то переводится это будет как "СКАЗКА"
а если написать FAIRY TAIL--то и переводится оно будет по другому и это будет уже не "СКАЗКОЙ" А "ХВОСТОМ ФЕИ"!!!!
Fery Teil - Хвост Феи
fery tale - сказка
fery tale - сказка
Fairy Tail - Хвост фей
Не Fairy Tale a Fairy Tail это совсем разные вещи, а переводится как Хвост феи
Просто-сказка))
Похожие вопросы
- Будет ли продолжение истории про гильдию "Хвост Феи" 1)после 266 серия 2)Скажите еще про что "Хвост Феи Зеро".
- Подскажите аниме похожее на Air Gear или Наруто. Только не Блич, ВанПис и Фейри тейл.)
- посоветуйте хорошое аниме. я видела фейри тейл, синий экзорцист, шаман кинг, мунто, волчий дождь, эльфийскую песню.
- какое анимe посмотреть типа хвоста феи и gosick чтоб серий побольше?
- какое аниме посмотреть? я посмотрела хвост феи темный дворецкий gosick и князь тьмы с задней парты
- посоветуйте аниме для девочек на подобии хвоста феи и токио мяу мяу пож очень надо а то сестра сума схадит
- посоветуйте какое аниме посмотреть по типо демонов старшей школы или хвоста феи (кто видел тот поймёт)
- Посоветуйте мангу или аниме. Ну можно наподобии хвоста феи или принца наполовину... Хотя принимаются все жанры...
- Будет ли продолжения хвоста феи (после 265 серии)
- когда продолжение хвоста феи? у кого инфа есть?
хоть читаются они одинаково но перевод у них разный и смысл от этого конечно же другой!!!!
если написать FAIRY TALE--то переводится это будет как "СКАЗКА"
а если написать FAIRY TAIL--то и переводится оно будет по другому и это будет уже не "СКАЗКОЙ" А "ХВОСТОМ ФЕИ"!!!!