Иерархия форматов аниме такая:
RAW
Ансаб
Русский фансаб
Фандаб
Почему тот кто выше, всегда называет быдлом того кто ниже ?
PS: профф дубляжа нет в списке, так как его мало, и смотреть только его не реально
Хобби
Вопрос про аниме, вернее про его перевод.
Я смотрю ансаб и уже потихоньку перехожу на равки. Тех, кто смотрит русаб быдлом не называю. Но предпочитающих фандаб - да, они быдло потому что им доставляет смотреть с петросянничеством дабберов и потому что в их скиллы не входит быстрое чтение хотя бы русского языка. Это уж точно не то чем стоит гордиться и что стоит советовать другим. Тем более что большинство анимешников рано или поздно переходит на сабы. Относилась бы к даб-фанам как к глупым неопытным кохаям, если бы они своим количеством не подавляли и не способствовали распространению в инетах богомерзкой озвучки.
Тамара Рыжко
Я ансаб, и на равки перейду когда выучу язык :)
Быдлом тех, кто ниже, называют потому что ублюдки. Даже имея право на возвышение себя над окружающими, человек не должен опускаться до высокомерия.
Фандаб убивает голоса персонажей, предлагая далеко не адекватную замену (тупо, когда голосом одного мужика озвучивается аниме, где абсолютное большинство говорящих персонажей - старшеклассницы) . Обычно основан на том же русском фансабе, причем действительно качественных озвучивальщиков можно пересчитать по пальцам одной руки. И я их не знаю.
Русский фансаб бывает очень разным в плане точности перевода и редко качественным в плане грамотности. Подавляющее большинство русского фансаба делается с английского фансаба. А еще всякие дебилы норовят запихнуть туда какой-нибудь тупой комментарий, не относящийся к теме, или "скреативить", впихнув мат туда, где без него вполне можно обойтись.
Ансаб - обычно переводится с оригинала (а чем меньше обработок, тем меньше обычно косяков) , тоже бывает разнообразным в плане точности и редко - качественным. Русскими ценится выше потому, что многие знают англ. довольно вяло и не видят всех ошибок, которые там встречаются.
Raw - тут все ясно, для просмотра нужно знать японский на достаточном уровне, чтобы бегло воспринимать его на слух.
Фандаб убивает голоса персонажей, предлагая далеко не адекватную замену (тупо, когда голосом одного мужика озвучивается аниме, где абсолютное большинство говорящих персонажей - старшеклассницы) . Обычно основан на том же русском фансабе, причем действительно качественных озвучивальщиков можно пересчитать по пальцам одной руки. И я их не знаю.
Русский фансаб бывает очень разным в плане точности перевода и редко качественным в плане грамотности. Подавляющее большинство русского фансаба делается с английского фансаба. А еще всякие дебилы норовят запихнуть туда какой-нибудь тупой комментарий, не относящийся к теме, или "скреативить", впихнув мат туда, где без него вполне можно обойтись.
Ансаб - обычно переводится с оригинала (а чем меньше обработок, тем меньше обычно косяков) , тоже бывает разнообразным в плане точности и редко - качественным. Русскими ценится выше потому, что многие знают англ. довольно вяло и не видят всех ошибок, которые там встречаются.
Raw - тут все ясно, для просмотра нужно знать японский на достаточном уровне, чтобы бегло воспринимать его на слух.
Похожие вопросы
- вопрос какое аниме похоже на ди грей мен?
- Посоветуйте аниме.
- скажите смотреть ли мне это аниме и расскажите про сюжет
- Почему в России негативно воспринимают японскую мультипликацию - аниме?
- Вопрос анимешникам. Какое аниме вы НЕ любите больше всего? Какое аниме вас бесит? Раздражает?
- Вопрос к любителям аниме=)
- Помогите с выбором аниме.
- Маман и аниме, но тут всё сложно
- Кто посоветует клевое аниме?
- Какое аниме посмотреть?