Гуманитарные науки

кто знает этимологию выражения "дёшево и сердито"?

Dato Guruli
Dato Guruli
3 444
[Барыня: ] – Да ведь как же? Полную дезинфекцию надо. [Доктор: ] – Нет, это дорого слишком, рублей триста, а то и больше станет. А я вам дёшево и сердито устрою» . (Л. Толстой, «Плоды просвещения») .
«На днях, отправившись для прогулки в загородный сад, мы шли мимо заведения, над дверьми которого нахально красуется вывеска: «и дёшево и сердито» . (Салтыков-Щедрин, «Помпадуры и помпадурши») .
Думается, этих примеров из классики вполне достаточно, чтобы верно определить смысл оборота «дёшево и сердито» : вполне доступно по цене и удовлетворительно по качеству.
Со времён Толстого и Салтыкова-Щедрина значение оборота ничуть не изменилось, однако для классиков и их современников оно было куда более наглядным, чем для нас и наших современников.
Всё дело в том, что нами оказалось забыто старое значение наречия «сердито» . Раньше «сердитый» среди других имело также значение «стОящий, хороший» . (Тут надо вспомнить, что прилагательное «сердитый» образовано от «сърдъ» - «сердце» , недаром же мы говорим «сердечный друг») .
Значение «стОящий, хороший» ярко проявлялось в обороте «сердитая цена» , сегодня вышедшем из употребления. К примеру, у Николая Лескова находим такие строки: «У графини теперь… страстное желание иметь пару сереньких лошадок с колясочкой, хотя не очень сердитой цены» .
Отсюда в виде каламбура возникло выражение «и дёшево и сердито» . Ведь буквально оно значит «и дёшево, и дорого» , но дорого не по цене, а по качеству. Несомненно свою роль при этом сыграло желание поспорить с известной пословицей «дорого, да мило; дешево да гнило».
Камилла Шамшиева
Камилла Шамшиева
58 596
Лучший ответ
Dato Guruli гранд мерси)))
Это что то среднее между - дорого да мило, дёшево да гнило.