Юмор

А Вы ревностная бестия иль...?:):)

Дима Хасанов
Дима Хасанов
69 922
да, я тоже деньги люблю.. .

Но вдруг
красотка резко отстранилась от него и протянула руку, требуя денег.
- У меня только.. . вот.. . -Он показал свои гроши, и тут ее словно
подменили. Она набросилась на него, яростно колотя его своими черными
кулачками. Уилл попытался оттолкнуть ее, и тогда она принялась кого-то
звать, выкрикивая какое-то странное имя. В коридоре раздались шаркающие
шаги, и в каморку ввалилась еще одна женщина постарше - это была черная
толстуха, от которой пахло кухней. Она что-то торопливо дожевывала на ходу;
ее толстые губы казались темно-багровыми, а обвислые, не стянутые корсетом
груди, болтающиеся при ходьбе из стороны в сторону, свисали, казалось, до
самого пупа. Обе женщины накинулась на юношу с кулаками, что-то крича на
своем языке. Уилл попятился, спотыкаясь и прикрывая рукой глаза, ведь эти
бестии могли запросто их выцарапать. Когда он наконец оказался в коридоре,
две медные монетки выпали из его руки и со звоном покатились по полу.
Какой-то матрос в расстегнутой грязной рубахе выглянул из своей каморки и,
догадавшись, в чем дело, громко захохотал, обнажая гнилые зубы.
Уилл бежал, и вслед ему несся этот хохот, подхваченный ветром, который
вдруг почему-то очень сильно задул на этой улице. Он бежал со всех ног, не
разбирая дороги, гонимый чувством жгучего стыда за пережитое только что
унижение, стремясь поскорее оказаться на Брод-стрит, где можно будет
смешаться с толпой, где скрипучие вывески раскачиваются над дверями
многочисленных кабачков и таверн, в том числе и над порогом "Розы", где он
оставил хозяйского гнедого, пообещав мальчишке-слуге полпенни за труды.
Обедать в душной и жаркой харчевне ему сегодня не придется - оно и понятно,
ведь денег у него нет; черт побери, у него не было даже полпенни, чтобы
расплатиться за коня. Энтони Берджес. Влюбленный Шекспир

И рот по-прежнему пылал, \Как прежде, жарок был и ал, \Но - небо в том свидетель -\Святую добродетель\Она торжественно блюла, \Хоть зло обижена была\Напраслиной, наветом... \Подумайте об этом!. . Вольфрам фон Эшенбах 1200-1210. Перевод Льва Гинзбурга ПАРЦИФАЛЬ
Лерка =))
Лерка =))
83 048
Лучший ответ
Дима Хасанов А я тебя...деньги это приходящее и уходящее...
Я не специально!!!!)))))
М.
Максим .
63 661
О, да!!!!
ангельская терпила
AB
Anatoliy Bazhal
754

Похожие вопросы