Юмор

А если пришло ин-когти -то) - чё делать?)

надо его подружить с оут-ножни -цо
Иван Калаиди
Иван Калаиди
1 575
Лучший ответ
пртвориться японкой.. .

ИНКОГНИТО Входит Бусто. \ Бусто\ О, какая честь и милость! \ Государь! В моем вы доме? \ Король\ Я, закрыв лицо плащом, \ Осмотреть решил Севилью. \ Лопе Де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1942 ЗВЕЗДА СЕВИЛЬИ

ИНКОГНИТО (Натыкается на дона Мануэля.) \ Ох, не очень-то спокойно! \ Кто здесь? Кто такое здесь? \Дон Mануэль\ Говори скорее, кто ты, \ Коль не хочешь, чтоб тебя\ Проколол насквозь кинжалом! Педро Кальдерон. Перевод Т. Щепкиной-Куперник ДАМА-НЕВИДИМКА 1636

ИНКОГНИТО Пришлец молчал.. . Я был смущен, \ Но не испуган. Я не стал\ Его расспрашивать, кто он\ И как в мой угол он попал. Семен Надсон 1886 ПЕСНИ МЕФИСТОФЕЛЯ\Пролог

ИНКОГНИТО Братцы, кто такой Панкратов? ! \... Домовой пожал плечами, \ в стенограмме бес напутал. \ Водяной сказал, скучая: \ – Может, кто его попутал?. . Александр Иванов Из книги «Пегас – не роскошь» (1979)Бесовские штучки (Юрий Панкратов)

ИНКОГНИТО Уеду тайно я. Народ люблю я, \ Но выставляться напоказ ему\ Я не люблю; пусть это от души -\ Мне не по вкусу громкие восторги\ И возгласы, а тех, кто это любит, \ Я не считаю умными. Прощайте. Уильям Шекспир. Перевод Т. Щепкиной-Куперник МЕРА ЗА МЕРУ

инкогнито Я когда-нибудь буду правильно понят. \ Прочь немое засилие терра-инкогнит! \ Я вернусь туда, где меня еще помнят. \ Но увы, и оттуда меня уже гонят. Вячеслав Смирнов

ИНКОГНИТО Кто такой - не пойму, \ то ли еж, то ли мышь, \ или ты, моя мама, \ за мною следишь? Евгений РЕЙН Из сборника «Балкон! 1998 АЙРОНИЯ

инкогнито Моего напрокатного неба оттенки инкогнито\ Поэзия в разводе с голосом\ Как не любить женщину сказавшую \ о поэтаx жидаx в xристианнейшем из миров\ да и вообще как не любить –\ Работается на удивление мало и плоxо\ Любитель Джозефа Бродского подсаживается в компьютерном\ Работает над литературой разнообразныx изгнанников\ (моднейшая тема) \ Я для него вдвойне интересна по пунктам: \ а) литература советскиx (в т. ч. на Западе) \ б) литература сумасшедшиx\ огрызаюсь: читай Маркса, у него все про отчуждение\ и дружелюбно снабжаю кучей полезныx ссылок. Ольга Кириллова, Киев 2003

ИНКОГНИТО А с кем, сеньор, я честь имею? \Быть может, родственник вы им: \ Тогда мой долг служить вам верно\И помогать во всем всемерно\Всем разумением моим. Лопе Де Вега. Перевод Т. Щепкиной-Куперник УЧИТЕЛЬ ТАНЦЕВ

ИНКОГНИТО Все кончилось, подмокло, поредело. И гром не тот, и вечность меньше весит. И он живет инкогнито, без дела. И хоть кого такая скука взбесит. Павел Антокольский

ИНКОГНИТО И Джон промолвил: «Господин, \Под деревом постой, \А я один пойду к стрелку \Узнать, кто он такой» . Гуд и Гай Гисборн. Перевод Николая Гумилёва

ИНКОГНИТО К малосольным холодным лиманам, \к ощетинившимся суходолам\ты вернешься инкогнито, будто\сам себя не узнав на пороге. Александр Стесин “Побережье”,10-11 БАФФАЛО – ГОРОД ИВ\Роберту Крили с любовью
Алексей Меловцов Чудесного вечера, дорогой)
ну хоть спроси как его зовут?