Юмор
Если песочные часы засыпать наполовину солью, а наполовину сахаром, они будут показывать точное время "перемирия"?
Вы сможете продавать их под брэндом «Белая смерть»
даю бесценные советы по использованию их в качестве точного времени. .
клепсидра Как розу, замуруй клепсидру жизней полных, \ Свой призрак вызволи и подведи к столу\ Безумцев, чтоб найти и приручить подсолнух, \ Пространство подари загробному орлу. Сен-Поль Ру. Перевод Р. Дубровкина ПОСЛАНИЕ ПОЭТУ-ПОДРОСТКУ
КЛЕПСИДРА белый бык уносил меня в море европой\ клепсидра любви не проронит зря ни капли воды, ни грамма\ стопы твои шли по воде шли твои стопы\ между ног моих — голова Адама Анастасия Матях «Дети Ра» 2008, №3(41) Ура? \ жмет в плечах, в груди
КЛЕПСИДРА Пусть дни бегут чредой летучей, \В тревоге пестрой и живой, \Пускай заносит их сыпучий \Песок клепсидры роковой. Вячеслав Иванов АФРОДИТА ВСЕНАРОДНАЯ И АФРОДИТА НЕБЕСНАЯ
КЛЕПСИДРА Упорен бег их серый, \Один, что свет, что мгла... \Судьба для горькой меры\Струю их пролила.. . Юргис Балтрушайтис ПЕСОЧНЫЕ ЧАСЫ
КЛЕПСИДРА Японская мелодия. Скупая\Клепсидра, одаряющая слух\Незримым золотом, тягучим медом\Бессчетных капель с общею судьбой —\Мгновенной, вечной, тайной и прозрачной. ХОРХЕ ЛУИС БОРХЕС. Перевод Бориса Дубина Музыкальная шкатулка
Клепсидра… но чей мне, и чудный и грозный, в мелодии слышится шаг? \ ах нет, не по мраморной крошке садовой — к сосуду клепсидры: \ там склянки ночные, и утром приспущенный флаг, \ и вздох уходящей в морскую пучину — эскадры… Ольга Ермолаева «Новый Мир» 2005, №12
клепсидра… и тогда я пытаюсь залить в клепсидру воды, — чтобы, дыша, текла\вниз, равномерно смачивая поверхность пускай не хрусталя — стекла, \но какой-то нелепый, плешивый леший добавляет в неё сульфат\кальция или магния, то есть накипь, чтобы мутнела, и невпопад\всё минувшее (как ты сейчас? успокойся, ау! погоди! не молчи! алло!) \перекипело, в осадок выпало, просияло, всхлипнуло — и прошло. Бахыт Кенжеев «Знамя» 2004, №4
Клепсидра… река -- клепсидра воды метафора вечности \входишь в себя каждый раз обновлённой \впитывающая рыб скалы и облака \ты неизменна ты размеренна как часы \метаморфозы тела и падения духа \вободный распад тканей и чувств Збигнев Херберт. Перевод Р. Левчина Из сборника «РEПОРТAЖ ИЗ ОСАЖДЁННОГО ГОРОДА» \К РЕКЕ
клепсидраИ рассечен серпом полуночной латуни \Граната рдяный плод, и истекают втуне \Клепсидры плачущей минуты, и, как встарь, \Ни ангела вокруг. О том не знает царь, Вознаграждающий годами эти груди, \Иссякшие с тех пор, как на кровавой груде \Над \биенными, и не густеет сок \Камедный, ни о чем не ведают стальные \Нагрудники, пока ладони ледяные \К могучим пиниям подъемлют серебро \Фанфар, давно ли нам пророчили добро \Гаданья, а теперь предсказывают горе! Стефан Малларме. Перевод Р. Дубровкина ИРОДИАДА
клепсидраИ рассечен серпом полуночной латуни \Граната рдяный плод, и истекают втуне \Клепсидры плачущей минуты, и, как встарь, \Ни ангела вокруг. О том не знает царь, Вознаграждающий годами эти груди, \Иссякшие с тех пор, как на кровавой груде \Над \биенными, и не густеет сок \Камедный, ни о чем не ведают стальные \Нагрудники, пока ладони ледяные \К могучим пиниям подъемлют серебро \Фанфар, давно ли нам пророчили добро \Гаданья, а теперь предсказывают горе! Стефан Малларме. Перевод Р. Дубровкина ИРОДИАДА
клепсидраПоследнею в клепсидре будет капля\медовой сладости. На миг один\она блеснет и скроется во мраке, \а с нею мир, что красному Адаму\сулил когда-то Он (или Оно): \твоя любовь, твое благоуханье; Хо
клепсидра Как розу, замуруй клепсидру жизней полных, \ Свой призрак вызволи и подведи к столу\ Безумцев, чтоб найти и приручить подсолнух, \ Пространство подари загробному орлу. Сен-Поль Ру. Перевод Р. Дубровкина ПОСЛАНИЕ ПОЭТУ-ПОДРОСТКУ
КЛЕПСИДРА белый бык уносил меня в море европой\ клепсидра любви не проронит зря ни капли воды, ни грамма\ стопы твои шли по воде шли твои стопы\ между ног моих — голова Адама Анастасия Матях «Дети Ра» 2008, №3(41) Ура? \ жмет в плечах, в груди
КЛЕПСИДРА Пусть дни бегут чредой летучей, \В тревоге пестрой и живой, \Пускай заносит их сыпучий \Песок клепсидры роковой. Вячеслав Иванов АФРОДИТА ВСЕНАРОДНАЯ И АФРОДИТА НЕБЕСНАЯ
КЛЕПСИДРА Упорен бег их серый, \Один, что свет, что мгла... \Судьба для горькой меры\Струю их пролила.. . Юргис Балтрушайтис ПЕСОЧНЫЕ ЧАСЫ
КЛЕПСИДРА Японская мелодия. Скупая\Клепсидра, одаряющая слух\Незримым золотом, тягучим медом\Бессчетных капель с общею судьбой —\Мгновенной, вечной, тайной и прозрачной. ХОРХЕ ЛУИС БОРХЕС. Перевод Бориса Дубина Музыкальная шкатулка
Клепсидра… но чей мне, и чудный и грозный, в мелодии слышится шаг? \ ах нет, не по мраморной крошке садовой — к сосуду клепсидры: \ там склянки ночные, и утром приспущенный флаг, \ и вздох уходящей в морскую пучину — эскадры… Ольга Ермолаева «Новый Мир» 2005, №12
клепсидра… и тогда я пытаюсь залить в клепсидру воды, — чтобы, дыша, текла\вниз, равномерно смачивая поверхность пускай не хрусталя — стекла, \но какой-то нелепый, плешивый леший добавляет в неё сульфат\кальция или магния, то есть накипь, чтобы мутнела, и невпопад\всё минувшее (как ты сейчас? успокойся, ау! погоди! не молчи! алло!) \перекипело, в осадок выпало, просияло, всхлипнуло — и прошло. Бахыт Кенжеев «Знамя» 2004, №4
Клепсидра… река -- клепсидра воды метафора вечности \входишь в себя каждый раз обновлённой \впитывающая рыб скалы и облака \ты неизменна ты размеренна как часы \метаморфозы тела и падения духа \вободный распад тканей и чувств Збигнев Херберт. Перевод Р. Левчина Из сборника «РEПОРТAЖ ИЗ ОСАЖДЁННОГО ГОРОДА» \К РЕКЕ
клепсидраИ рассечен серпом полуночной латуни \Граната рдяный плод, и истекают втуне \Клепсидры плачущей минуты, и, как встарь, \Ни ангела вокруг. О том не знает царь, Вознаграждающий годами эти груди, \Иссякшие с тех пор, как на кровавой груде \Над \биенными, и не густеет сок \Камедный, ни о чем не ведают стальные \Нагрудники, пока ладони ледяные \К могучим пиниям подъемлют серебро \Фанфар, давно ли нам пророчили добро \Гаданья, а теперь предсказывают горе! Стефан Малларме. Перевод Р. Дубровкина ИРОДИАДА
клепсидраИ рассечен серпом полуночной латуни \Граната рдяный плод, и истекают втуне \Клепсидры плачущей минуты, и, как встарь, \Ни ангела вокруг. О том не знает царь, Вознаграждающий годами эти груди, \Иссякшие с тех пор, как на кровавой груде \Над \биенными, и не густеет сок \Камедный, ни о чем не ведают стальные \Нагрудники, пока ладони ледяные \К могучим пиниям подъемлют серебро \Фанфар, давно ли нам пророчили добро \Гаданья, а теперь предсказывают горе! Стефан Малларме. Перевод Р. Дубровкина ИРОДИАДА
клепсидраПоследнею в клепсидре будет капля\медовой сладости. На миг один\она блеснет и скроется во мраке, \а с нею мир, что красному Адаму\сулил когда-то Он (или Оно): \твоя любовь, твое благоуханье; Хо
Вряд ли.. . Соль с сахаром не дружит!
Есть идея !..)
Не песок, не соль, не сахар, а.. . маленькие шарики, с.. . гелием.. .
Ну, и.. . чтоб, больше - не ссориться !..)
Не песок, не соль, не сахар, а.. . маленькие шарики, с.. . гелием.. .
Ну, и.. . чтоб, больше - не ссориться !..)
Они - зависнут !!!И будет как всегда )))
Костя Рохель
Привет Элен!!!
Тот, у кого двое часов, никогда не знает точного времени.
Чтоб не упустить момент наступления перемирия, добавьте к часам музыкальное сопровождение: "Не сыпь мне соль на рану" и "Сладка ягода в лес поманит".
..Сахар покажет... до полуночи... соль.. после...: -)
если сахар свекольный рафинированный а соль йодированная то это будет время компромиссов
Они опять ОСТАНОВЯТСЯ, не предвещая ничего ХОРОШЕГО!!!
Манка, только манка!
Нельзя преодолеть пропасть в два прыжка.
Брак - полумера, способ уйти из дома, не теряя дома. Гейл Шихи
Солить, так до конца!..)))
Брак - полумера, способ уйти из дома, не теряя дома. Гейл Шихи
Солить, так до конца!..)))
или вместо соли перца красного, тогда время будет точное
Не исключен такой вариант)))

Покажут время "перемирия", а чтобы его удержать,
надо мантру прочитать
надо мантру прочитать

И то вещество белое и это. Непонятно когда одно кончается а другое начинается.
Ты ещё перчику добавь.
еще надо сверху помочиться
Лучше сладенького добавить в коечку, тогда перемирия не избежать))
да, будут! одно то, что вы знаете, что засыпано, станет смешно, а когда смешно, то обиды проходят!!!!
и время раздоров тоже...
Будут если соль морская йодированная, а сахар тростниковый вприкуску...
Нет, они покажут, как жизнь может быть и сладка, и горька.
Перемирие настанет после выстрела... дуплетом
Возможно да. Коль с этой смесью кашу сваришь.
Но если вдруг акценты ты не так расставишь? То маслом каши не спасешь.
Мораль сей мысли такова
Все надо в меру господа.
Но если вдруг акценты ты не так расставишь? То маслом каши не спасешь.
Мораль сей мысли такова
Все надо в меру господа.
Положите их боком и получится с одной стороны сахарница, с другой-солонка!
Надо попробовать)))
да но только до полуночи
В горизонтальном положении
Употребляя сахар и соль мы должны знать меру, и тогда они будут в мире в нашем организме.
кг/ам!
кури бамбук танцуй лезгинку!
если их засыпать сахаром и солью то профита не будет!
проверенно и одобрено!
кури бамбук танцуй лезгинку!
если их засыпать сахаром и солью то профита не будет!
проверенно и одобрено!
Соль и сахар - две белых смерти. Это два врага если их соединить, то будет
великая вражда и начнётся война, а в злобе, как и в любви часов не наблюдают. А это
значит на кой хрен нам такие часы? Петровна точно с ними из дома выгонит, а где
тогда ночевать? Опять к Зине идти? А ей эти часы надо? Не Ляксандр пустая эта
затея.
великая вражда и начнётся война, а в злобе, как и в любви часов не наблюдают. А это
значит на кой хрен нам такие часы? Петровна точно с ними из дома выгонит, а где
тогда ночевать? Опять к Зине идти? А ей эти часы надо? Не Ляксандр пустая эта
затея.
Точно не правильно, встанут ваапще!!!
Зависит от того, кто будет отмерять эту "половину", где гарантия, что соли не добавит, цвет-то один...
Похожие вопросы
- Как по песочным часам определить точное время? На сколько они отстают, или спешат?
- Кто, где, когда, в какой стране, в каком городе и в каком месте города - изобрел песочные часы?
- Как отучить молоденькую соседку таскаться ко мне по ночам то за солью то за сахаром?
- Скажите, Кто или что поможет узнать, сколько Я ещё проживу–песочные часы, кукушка, таблица умножения или сочная соседка?
- По каким поводам встречают: 1. хлебом-солью 2.чаем-сахаром 3.водкой-огурцом, а провожают 1.в хвост и гриву 2. не соло...
- Сколько сейчас точное время?
- В самом точном времени сколько точек ?
- Если у мну все время часы отстают , то че значит я иду не в ногу со временем чтоль?
- Чего в вас больше сАхару или сОли?! )))
- Любовь-это соль, сахар или перец в жизни реальных людей))))))))