Юмор

Как Вы думаете: "пират" Арчибальд Арчибальдович круче и мудрее Остапа Бендера?

НВ
Ненад Векови
55 435
У них есть общее: в открытую борьбу с более сильным противником стараются не вступать. ..Быстро схватывают создавшуюся ситуацию и расстановку сил, принимают решение и действуют. Перед сложной ситуацией не робеют, а стремятся решить ее сразу же по месту.. . Не откладывают решение в трудных ситуациях. Гибкие тактики, умеют подстраиваться по ситуацию, но при этом не выпускают из виду глобальную цель..., но Остап обаятельнее...
✨О
✨В О Л Ь Н А Я ✨
6 074
Лучший ответ
нет... Бендер попиратистее будет.. .

пират Как уносимый пенсией пират, \ Глаза сомкня, под парусовый лепет\ Читает сна бесспорный копирайт, \ Где однолики шея, рея, леер, \ Я шерсти клок под кровлею ковра, \ Вблизи стены, в предгориях порога, \ В преддверии разборчивой горсти. Мария Степанова Из сборника «Песни северных южан» 2001 Из цикла « 20 сонетов к М» маме\ Взамен подушки мягкого пера.
ПИРАТ - Я вам больше не папа! \ Никому я не муж! \ И сам черт мне не брат! \ Да! Отныне я -\ Бэнкс, Одноглазый Пират! \ Кровожадный пират! \ Беспощадный пират! \ Знаменитый пират! \ Деловитый пират! Борис Заходер Из пьесы-сказки "Мэри Поппинс"\\- Я вам больше не папа!
ПИРАТ В июне съездил я в Брюссель. Мне говорят: \«А знаете ли вы, что натворил пират?» \Свершил убийство он, но по суду, прилично: \С Шарле на площади прикончены публично\Сирас и Кюизинье несчастные.. . Злодей\Их сам обрек на казнь, их сам рукой своей\В ремни увязывал на роковой «качалке».. . ВИКТОР ГЮГО. Перевод Г. Шенгели Из книги «СПАСИТЕЛИ СПАСУТСЯ» 1853 «В июне съездил я в Брюссель... »
Пират и горлорез, бесстыжий, беспощадный, —\Он триумфальный день в позор окутал смрадный, \Злодейством славу смёл, поверг победу ниц, \Он у истории похитил Аустерлиц; ВИКТОР ГЮГО. Перевод Г. Шенгели Из книги «УСТОЙЧИВОСТЬ ОБЕСПЕЧЕНА» 1853 Партия преступления.
ПИРАТ О чем же я? Ах, да, я – злой пират. \Настолько злой, что сам тому не рад. \Но что с того, когда весь мир такой\В нем столько зла, что я - почти святой. Владимир Береснев БАРДЫ РУ Песня главного пирата
ПИРАТ О, скорбь! Бандит, скользнув из мрака, \Зарю кинжалом в сердце бьет. \Сегодня гнусный праздник брака; \В ландо — невеста; лоском фрака\Сияет цезарь! Грянь, народ, \Эпиталамой исступленной! \Жених у Франции — пират! —\Сегодня с Нотр-Дам звон льется похоронный, \Но загремит — набат! ВИКТОР ГЮГО. Перевод Г. Шенгели ИЗ КНИГИ «СЕМЬЯ УКРЕПЛЕНА» 1853 ИМПЕРАТОР ЗАБАВЛЯЕТСЯ
ПИРАТ Ужели я ночной грабитель, \Ужели я морской пират, \Что мой высокий посетитель\Столь явным ужасом объят? Виктор Гюго. Перевод В. Левика Из книги «ЛЕГЕНДА ВЕКОВ» 1859—1877—1883 РОМАНСЕРО СИД\15.КОРОЛЬ — ЭТО КОРОЛЬ
Пират, забудь о стороне родной, \Когда сигнал "к атаке! " донесется. \Поскрипывают мачты над волной, \ \
пират? роберт и. ли? эйзенхауэр? \ граучо смит? тедди кеннеди? генерал франко? \ кастер? возможно ли, чтобы это \ сказал хосе мелис? может быть, дональд о'коннор? \ я являюсь придворником библиотеки, поэтому не \ могли бы \ вы, пожалуйста, немного мне это дело \ прояснить, благодарю вас,, , кстати, если к этому \ следующему четвергу у вас ответа для меня не \ будет, \ я приму как должное, что все эти \ вышеперечисленные люди в действительности \ являются \ одним и тем же лицом.. . Боб Дилан (BOB DYLAN .TARANTULA 1971). Перевод М. Немцова 1986 Speaking In Tongues

ПИРАТВ морской утонувши пучине, \Мог быть достоянием крабов\Иль где-нибудь в знойной пустыне Рабом разъяренных арабов. Николай Глазков
ПИРАТКА …Долго пела она, \ Целовала сладко. \ До чего же умна\ Старая пиратка! Александр Иванов Из книги «Откуда что… » (1975) Пират (Эдуард Успенский)
Пиратка желтоглазая и розы — \Так филин гнева над судьбой глумится, \А я совсем не думаю про это, \И только жду, когда меня отпустит \Стальной зажим придуманного лета. Марина Доля КИЕВСКИЕ СНЫ Speaking In Tongues
ПИРАТМорским и небесным пиратом, \если еще я не стал, \я им обязательно стану. \Если из моря зарю не достал, \если еще не достал, \я ее непременно достану. Рафаэль Альберти. Перевод В. Столбова
Судя по коэффициенту цитирования -НЕТ, однозначно
мне Остап больше нравиться...
Ksrjdf
Ksrjdf
51 403
Ну конечно, же!
1. Он старше
2. Он-таки при деле
3. У него на льду всегда есть два запасных балыка на крайний случай.. . ))))
Ненад Векови Рад приветствовать, Сергей!