поздравляю!
ВЕНКИ Прочь мертвый лист из лавровых венков! \ Пока в неволе музы, мы для них\ Гирлянды роз сплетем взамен оков. Джон Китс Перевод С. Маршака СОНЕТ О СОНЕТЕ
ВЕНКИ Взгляни — над краем Венки из красных зорь плетут. Девчонка, брось! \Снега взыграют, Цветы в долинах расцветут. Александр Прокофьев 1935 ДЕВЧОНКА ПЕЛА ЗОЛОТАЯ\ Комиссаровой
ВЕНКИ Вся земля закидана венками, Сбитыми из счастья и утрат, Где ты, где, с полынными руками, Светлая отрада из отрад? Александр Прокофьев 1933
Венки те красотою будут, \Могила будет в них сиять. \Друзья тебя не позабудут\И будут часто вспоминать. Сергей Есенин 1911 К ПОКОЙНИКУ
ВЕНОК LA CORONA \1. ВЕНОК \Прими венок сонетов - он сплетен \В часы меланхолической мечты, \О властелин, нет - сущность доброты, \О Ветхий днями, вечный средь времен! LA CORONA Джон Донн. Перевод Д. В. Щедровицкого
ВЕНОК Ваш путь туда, где сосен строй спускается с бугра\К волне Тирренской, что синей павлиньего пера. \Тебя лавровый ждет венок, но неужели ты\Забудешь там, как пахнет дрок и майские цветы? ПЕСНЯ РИМСКОГО ЦЕНТУРИОНА Редьярд Киплинг. Перевод А. Глебовской\(Римское владычество в Британии, 300 г. н. э. )
Венок Вижу, венок пошел на дно, \Вижу, венок мой потонул: \Знать, на уме у нас одно, \Знать, о мне миленький вздохнул; \Стала теперь я весела: \Знать, что и я ему мила. Александр Сумароков 1765 Где ни гуляю, ни хожу,
ВЕНОК Вслед за Авророй алой, золотой\солнечный лик, пройдя врата Востока, \поднял короной пламенной в высоком\небе ее венок, из роз витой. ЛУИС ДЕ ГОНГОРА. Перевод Владимира Резниченко Вслед за Авророй алой, золотой
Венок из ветви лавра благовонной! \ Нет сладостнее в мире ничего. \ Самой луне, что радужной короной\ Увенчана, не превзойти его! ! Джон Китс. Перевод В. Потаповой ДАМАМ, КОТОРЫЕ ВИДЕЛИ МЕНЯ УВЕНЧАННЫМ
ВЕНОК Когда умру, то не кладите, \Не покупайте мне венок, А лучше нолик положите\На мой печальный бугорок. Николай Олейников О НУЛЯХ
ВЕНОК Красный песок на дорожках. \Дряхлый сатир на глыбе замшелой. \Нежной рукой сплетенный, белый \Венок повис на козлиных рожках. Алексей Скалдин 1911 Красный песок на дорожках.
ВЕНОК МОн стоит, как павшие лежат; \волей сам себя превосходящий, \отрешенней матери кормящей, \как венок в самом себе зажат. Райнер Мария Рильке. Перевод В. Летучего СВЯТОЙ СЕБАСТЬЯН [14]
ВЕНОК Отцветает она, отцветает, \Потемнел белоснежный венок, \И как будто весь мир увядает... \Средь гробов я стою одинок. Владимир Соловьев 1899 БЕЛЫЕ КОЛОКОЛЬЧИКИ
ВЕНОК Сплела слепая девушка венок.. . Какого цвета рвет она цветы, Никто вокруг ей объяспить не мог — Ни лес, пи луг, ни шумные кусты. Сергей Наровчатов 1953 СЛЕПАЯ ДЕВУШКА
ВЕНОК Увядший твой венок позолочён не Фебом, \ а дряхлостью судей, от хул не отличим, \ но наклонись: звенят, забалтываясь с небом, \ кастальские ключи. Валерий Нугатов ИЗ СБОРНИКА «
Собравшись за столами чинно,
Мы начинаем пить и есть!
Скажите мне, что за причина,
В чем смысл подобных таинств весь?
Да, повод есть для размышленья,
Причем в теченье всего дня;
Ну, а пока что поздравленья
Примите, други, от меня!

Пусть руки дольше держат инструмент, пусть голос не дрожит и громче раздаётся!
Спасибо, что вы дарите момент, который "счастьем маленьким" зовётся!!! !
Пусть будет больше радости в душе, невзгоды обойдут Вас строною!
Эх, жаль моя гитара без струны.... Пою я громко, что не скрою!!! !
К тебе я прилечу!))))
Гитару мы настроим,
Изгиб свой покажу)))))))))))Хи-хи))))
Споём в саду ...в тенёчке,
Мы спрятавшись от всех))))
И венский вальс станцуем....
И будет звонкий смех))))
Эх,жаль не я девчёнка,
Что с рыбачком в тени....
Но Элвис-то свободный?)))
Его с собой возьми))))))))))))))