простите.. .
ПРОЩЕНИЕ Ах, прощенья прошу, -\ Важно знать палачу, \ Что, когда я вишу, \ Я ногами сучу. Владимир Высоцкий. 1977 Палач
прощение И жар, и бледность от бессонницы\ к черёмуховым холодам... \ Не страшно ли тебе опомниться\ к семнадцати твоим годам? \ Грехи мои, паденья, промахи\ ты сможешь ли когда простить? \ Тебя ли, как букет черёмухи, \ я обнимал? Не может быть.. . Владимир Леонович «Знамя» 1999, №8 1973 Не может быть
ПРОЩЕНИЕ И кажется, что тот\ Того сейчас сожрёт. \ И кажется: вот-вот\ Себя в другом убьёт, \ Не сможет к солнцу взвиться! \ Так неужели, вороны, \ Земли прощенья не было\ Вовек? Борис ДЕМКИВ. Перевод Владимира Мощенко ПРИТЧА ПРО БЕЛОГО И ЧЁРНОГО ВОРОНА
ПРОЩЕНИЕ и мне судить и прощать тебя \ мне принимать и любить тебя \ извивающаяся тварь \ я твой царь! \ я твой раб! \ болью выдави\ выблюй на снег\ страх \ любовь \ и проклятье –\ "Cоmе here!" Алексей Гедзевич ЛИМБ 2001 "СВЯТОЙ ИЕРОНИМ"\ текст с иллюстрациями "MY WOMEN FROM TOKYO"
ПРОЩЕНИЕ Как легко мне прощенье досталось! \ Так, без пропуска, так, налегке... \ То ли стража у врат зазевалась, \ то ли шторм был на Стиксе-реке, \ то ли стар тот Харон в своей лодке, \ то ли пьян как трактирный лакей.. . Булат Окуджава Я в раю, где уют и улыбки,
ПРОЩЕНИЕ Князь Шуйский\ Вы знаете, что царь великодушный\ Простил мне все минувшие вины. Алексей Хомяков 1832 ДМИТРИЙ САМОЗВАНЕЦ
прощение Когда бы ты, тогда б я все\ могла простить, забыть могла! \ Когда бы ты, тогда бы я\ могла бы по водам пройти и ветвь оливы золотой\ из уст моих, из рук росла, \ как волосы на голове, \ до звезд, до бездн почти.. . Олеся Николаева
прощение Молю Амура снова я и снова, \ О радость горькая моя, у вас\ Испрашивать прощенья всякий раз, \ Когда я уклонюсь с пути прямого. "Молю Амура снова я и снова... " Франческо Петрарка. Перевод С. Ошерова
ПРОЩЕНИЕ Мы все грешны. Я -- тем, что обеляю\ Твою вину сравнением таким, \ Рассудок свой постыдно ослепляю, \ Тебе прощая больше, чем другим. Уильям Шекспир. Перевод Александра Шаракшанэ Сонеты\35\ Ошибкой не казнись, она понятна:
ПРОЩЕНИЕ — надо знать что за мной — говорил по ночам франсуа\ где вийон крепко спал потому что сходил с ума\ — никого не простить если этим червём не прощён —\ говорил над вийоном тот что был не вийон Александр Петрушкин «Дети Ра» 2008, №5(43) — мне надо знать кто со мной — говорил вийон
ПРОЩЕНИЕ Но вы простили мне? \Роксана. Все это позади. \ Приют в монастыре находят не для мести. \Герцог. \ А что письмо его? Как прежде, на груди? \Роксана. \ А где ж ему и быть, как не со мною вместе? Эдмон Ростан. Перевод Владимира Соловьева 1891 СИРАНО ДЕ БЕРЖЕРАК
ПРОЩЕНИЕ Отсюда ль путь, иль здесь\ Его предел? Там из-за вас сегодня\ Мятется сонм Олимпа близ отца\ Державного. Но Гера на тебя\ 880 Уже не копит злобы, как бывало; Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского Ок. 1906 ЕЛЕНА
ПРОЩЕНИЕ Прошу прощенье истово, \ Не зная, в чём вина. \ Я верую, что чистые\ Наступят времена. Любовь Брускина Последний год двадцатого века
ПРОЩЕНИЕ Пусть он мне весело простит, \ что более не им болит \ и не по нем в ночи скулит \ овал моей души. Геннадий Трифонов "У Голубой лагуны". Том 4Б А тот, которого люблю,