меня осенило... давайте трапезой обзовем.. .
Много сонмищ пировало\ За трапезою твоей, \ Много ядер прожужжало\ По стеклу твоих зыбей, \\ Много трупов, много злата, \ Много бедствий и добра\ Затопила без возврата\ Равнодушных волн игра. Петр Вяземский 1843 НОЧЬ В РЕВЕЛЕ\Посвящается княгине Е. Н. Мещерской
Был трапезный несметно зал богат: \ Повсюду блеск, сиянье, аромат \ Близ каждой полированной панели \ В курильнице сандал и мирра тлели; \ Треножником священным возносима \ Над пышными коврами, струйку дыма \ Курильница подъемлет; пятьдесят \ Курильниц - пятьдесят дымков летят \ К высоким сводам; токи сих курений \ Двоятся в зеркалах чредою повторений. \ Столов двенадцать облых там на львиных \ Вздымались лапах; там в сосудах винных \ Играла влага; и теснились, тяжки, Златые кубки, чары, блюда, чашки; Джон Китс. Перевод С. Александровского ЛАМИЯ\ЧАСТЬ II
И, как были в пыли, \ Во дворец все пошли\ И за трапезу шумную сели. \ Пир поднялся; кругом\ Ходят кубки с вином. \ Гости молча и пили и ели. Евгений Гребенка 1839 ГЕТМАН СВИРГОВСКИЙ
Тихо заняли места \ К долгой трапезе готовы: \ Позы чинны и суровы, \ Скатерть белая чиста. Лариса Миллер 1985 КАРТИНА ПИРОСМАНИ
здесь придут, рассядутся старые друзья. Через год, а ожет \ быть, через шесть недель. На ковре измятом, нечищенном, морщинистом развернут бутылки, колбасу и хлеб. Александр Фрадис 1985 "У Голубой лагуны". Том 3Б. Я вспоминаю другую кухню.
Коль ты еще для трапезы безбожной\ Оставшихся поджаривать начнешь, \ Куда ж идти тогда? О нет, моими\ Словами убедись и обуздай\ 310 Ты ярость челюстей; хозяин будь\ Нам ласковый, а не палач. Губила\ Людей не раз бесчестная корысть. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1906 КИКЛОП
Проглянуло - и словно бы ожил \ мертвый город, подвешенный в марле, -\ влажный сыр, высыхая в овчарне \ для рождественской трапезы Божьей. \ Разве нам не оправданье \ черт любимых заостренье, \ если остроту старенья \ раньше нас узнали зданья? Виктор Кривулин 1974 "У Голубой лагуны". Том 4Б ПОСТОЯЛЕЦ
О черный день! Из всех он сердцу\ Был ненавистней моему. \ О ночь кровавая! О ты, \ Неизреченная трапеза, \ Обуза горя навсегда! \ Там, там принял он\ Худую смерть от рук двойных! Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ЭЛЕКТРА
Ведь нужно все чинить и ведать -\ Он справедлив, хотя и строг: \ Как подадут детям обедать -\ Сейчас с их трапезы налог. \ Несут, как некогда в столицу, \ Орехи, виноград и мед. \ \ Целуйте все его десницу! \ Тиран тираном и умрет. Пьер-Жан Беранже. Перевод Василия Курочкина 1869 ТИРАН СИРАКУЗСКИЙ
Юмор
У кого-то ночь, а у кого-то утро... Как назвать совместную трапезу в это время суток? :-)
днюха
..САБАНТУЙчик....)))....

Виталий Бортников
Доброго тебе денёчка,Оксанка!:-)
Коммуналка. В туалете бумаги нет - утро. Есть - вечер. Трапеза плавно переходит с ужина на завтрак.
Ночутро.
Пьянка...
Ориентируйтесь по гринвичу )))) Или по Московскому времени ))))
Похожие вопросы
- Приветствуем вас, друзья Юморяне! А вы что предпочитаете в это время суток? (вн.)
- А вам сичаз пака што спакойнай ночи пожелать, иле ужо добрава утра? (+))
- Доброго всем времени суток!! ! Заходите с поздравлениями на банкет??)) (+)
- а Сирена ток по ночам поет или еще иногда и в другое время суток?
- А Вы Сегодня Спать Будете Или До Утра Калядовать? Доброго Время Суток Всем!! ! С Рождеством ВАС !!!
- Скажите, что утро самое лучшее время суток? А почему?
- Доброе утро) Какое у тебя любимое время суток?!)
- Доброго времени суток, Юморяне! А чего это Шустрик маскируется? :)) (фото)
- КакОй напиток употребить в данное время суток-штоб завтра за рУль на руботу, и без запаха алкоголю?
- Какую пакость можно замутить, если вас разозлил кто нить??? Доброго времени суток вам!!!