Юмор

Я так смеялась, когда узнала, что кузнечики на украинском языке — СТРИПИЗДИКИ)))

А духи на польском — вонявки))) ) А грудь на сербском — сисюрдаче)))) )

Получается примерно так: ...набрызгала я свои сисюрдачки вонявкой и побежала на работу как стрипиздик....
спалахуйка – зажигалка; залупівка – бабочка; міжповерховий дротохід – лифт; чахлик невмирущий - кощей бессмертный; писуньковiй злодій - сексуальный маньяк; пикогляд – зеркало; яйко-сподівайко – киндер-сюрприз; сіковичовичувалка – соковыжималка; піхздвознавство – гинекология; пупорізка – акушерка; щустрорукий злодіяка – онанист; штрикалка – медсестра; пiсюнець – чайник; підсрічник – стул; бачик – телевизор, коркотяг – штопор; дармовис – галстук; розчепірка – зонтик; гумовий нацюцюрник – презерватив )))
МА
Максим Аникин
58 193
Лучший ответ
Андрей Градобоев Чихлик невмирующий... Я щас уписаюсь... :)))) Спасибо за ЛикБез... :)))))
Sergey Pawllysik Полнейший бред
Дима Базылев Как минимум бабочка - это метелик...
Вот и я тебе тороплюсь стрипизднуть с ответом...
Извращайся- не извращайся, а по русски более ёмко будет!
велик и могуч "украиньска мова"
а не то начальник, злобун писюговый ( секс - маньяк по украински) того.. откоринисимит во все запоты ( ну, поимеет по сербски ) ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Я уписался когда узнал что по украински мишка косолапый - ведмедик клишаногий.
Не - стрепизики это Мандывршки - а кузнечики это цвиркуны или коныкы стрыбунци ))))))) -
II
Ivan Ivanov
37 340
дывись не спизднись...
Маша Пшеничная
Маша Пшеничная
23 220
Дааа? :))) А ты знаешь, что на украинском "депутаты", это "татупеды" ? :))))))))))))
По украински кузнечик - КОНИК. ,а духи по польски- пэрфумы.... Воняки -это чешский....
Какие же вы все дауны. Это неправильный переводчик.
В-
Валера -
198
Это неправда. Стрипиздик — это не кузнечик. Кузнечик — это коник.

Ну если вам так смешно, то вот, посмейтесь.

Список смешных «украинских» слов

Спалахуйка — зажигалка (правильно: запальничка).
Залупівка — бабочка (правильно: метелик).
Міжповерховий дротохід — лифт (правильно: ліфт).
Чахлик невмирущий — кощей бессмертный; старая детская (ещё с советстких времён) приколка. Реально будет что-то вроде «Кощій безсмертний».
Псуньковий злодій — сексуальный маньяк (правильно: сексуальний маньяк).
Пикогляд — зеркало (правильно: дзеркало).
Яйко-сподівайко — киндер-сюрприз (правильно: Kinder-сюрприз (т. к. слова «киндер» в украинском языке не существует)).
Сіковичовичувалка — соковыжималка (правильно: соковичавниця).
Піхвознавство — гинекология (правильно: гінекологія).
Пупорізка — акушерка (правильно: акушерка).
Цюцюрковий злодіяка — онанист (правильно: онаніст).
Штрикалка — медсестра (правильно: медсестра).
Пiсюнець — чайник (правильно: чайник).
Підсрічник – стул (правильно: стілець).
Бачик — телевизор (правильно: телевізор).
Коркотяг – штопор (правильно: штопор).
Дармовис — галстук (правильно: краватка).
Розчепірка — зонтик (правильно: парасолька).
Гумовий нацюцюрник — презерватив (правильно: презерватив).