Юмор

А почему по-немецки змея - шланг? Не могли бы поприличнее название придумать? Schlange

а хорошо-забавно!
Фахриддини Малик
Фахриддини Малик
37 132
Лучший ответ
А почему свинья - швайне (швейная машинка) , или гамно - шайсе (шоссе/шасси)?)))
Светлана Поссен Швейная машинка - Nähmaschine.
Не могли. Так как само слово непосредственно «змею» не обозначает, а является философским понятием «переменно, попеременно (ША) по полю (ЛАН) дви (ГА) ть-ся (себя)». Обозначает на самом древнем «языке Человека» - Русском, т. к. почти все языки нашего (Русского) континента произошли от Русского языка.
Пример (ША) – ША-ГАЮ (попеременно двиГАюсь), ША-ТАЮ (ША-ДАЮ) – влево-вправо даю, ША-ркаю, Шумлю (изменяю звуковую обстановку, в слогах – смыслозначащая в любом случае согласная «Ш»), ША-пка (попеременно надел-снял, покрыла-уШла (снежная)) и т. д. и тому беЗчисленое множество.
Пример (ЛАН): лан-до-ша-ф-то – поле (ЛАН) до (предлог, с) ША (переменным) Ф (контуром, очертаниями, Формой) – То (Это, есь то), лан – по украински (русски) – поле, «английское» LAND – русское ЛАН (остров, поле, земля, поверхность, ограниченное пространство ЛА-НЪ) и т. д. и тому беЗчисленное множество.
Пример (ГА): ша-гать (переменно гать), пры-гать (порывом гать), дви-гать, лага, Гатчина, вага (вагон – передвиГАть, ГА-нать), но-ГА (сама не перемещается, но движет, ГА-ет), ГА-дъ (передвигающийся), лага, Ладога, ДРАГА (дорога) и т. д. и тому беЗчисленое множество.
Таким образом многие «иностранные» слова, мы, русские, перевести можем, причём, глубоко структурно, до звука, а сами «они», будучи пришлыми на наши земли с ближнего востока и исказившими наш язык – не могут, т. к. родной язык потеряли, ещё будучи в Египте специальными рабами примерно 5000 лет назад (предки Франков, Англов Саксов и Дойче и др.), а русский - никогда не знали (Немовцы, не молвящие, немые - Немцы).
Артур Багаутдинов о, очередной диванный лингвист