Юмор
Какой философский смысл несет в себе.. . пирожное "эклер"?
Ч то- то буддистское: принятие. непротивление . приятность. умиротворенность и УСПОКОЕНИЕ МОЗГОВ!
В них (эклерах) находится бесчисленное количество ангелов, которые всегда, во всех обстоятельствах нашей жизни хотят нам помочь.
Закон отрицания отрицания: если он есть, то его сразу нет!
Вот это загрузила.. . раньше ел и не задумывался.. . а теперь буду смысл искать))
Пища. Изысканная французская кухня (их привлекает созвучие между коком и петухом: un coq) насквозь сексуальна. В слове антрекот, буквально “между ребер”, (имеется в виду не ребра, так как между ребер мяса нет) , зашито русское кот, символ сексуальности. Эклер по-арабски значит акли ейр “есть фаллос”, обратите внимание на внешний вид эклера и на то белое, что внутри. А пирожное безе “воздушный поцелуй” на самом деле от арабского بيض бе: з “яйца”. Майонез при такой разбивке: ма-йонез состоит как бы из жидкости, по-арабски ма, и определения к нему: ЙНЗ >ЙНС (جنس) “секс”, т. е. сексуальная жидкость. Яйца под майонезом, согласитесь, очень остроумный способ “проговаривания” своего табличного номера.
Торт, буквально по-арабски (طهارة) означает “чистота”, а также период отсутствия менструации. Само разнообразие сексуально ориентированных яств, в свою очередь, призвано символизировать главную идею французов. Их употребление носит явно ритуальный характер, все равно что наш древний обычай разламывать ПИРОГ на свадьбе.
Конечно, в чести у французов и шоколад, но не по той причине, которая привязывает немцев к этому лакомству. Просто французы гурманы в целом, а в шоколаде они читают по-арабски: شوق шу: к# “страсть” + русское лад или арабское ولد валад “родить”. Скорее первое, так как со вторым у французов стало не ладиться.
Первыми, кто стал применять в кулинарии ваниль, – французы. Потому что это слово происходит от лат. vaginella стручок, почти что вагина. Французский гигиенист Layet наблюдал среди рабочих на ванильных фабриках особенное профессиональное заболевание ванилизм, проявлявшееся в различных формах. Так, иногда замечалось опухание лица, частое мочеиспускание, иногда сильно выраженное половое возбуждение. Потому что стручок или вагина – это место, где созревает плод. Опухоль лица – по созвучию с арабским وجنة вагна “щека”.
Вино. Слово вино одного корня со словом вина, от арабского وين вейн “вина”. Конечно, французы понимают это в эротическом смысле. Об этом можно судить хотя бы по такому весьма известному названию, как Таминет. Шампанское тоже несет в себе эротический смысл, поскольку созвучно со словом шампиньон. Оба слова связаны понятием “пузыри”. Того же корня, что и шампунь. Русские пузырь и пузо – родственные слова. Коньяк тоже привлекательная вещь, поскольку его распитие созвучно с арабским канийа: ка “как половой акт”. Бутылка, кстати, почти что арабское بتولة бату: ла “девушка”. Ее и распечатывают похожим способом.
Торт, буквально по-арабски (طهارة) означает “чистота”, а также период отсутствия менструации. Само разнообразие сексуально ориентированных яств, в свою очередь, призвано символизировать главную идею французов. Их употребление носит явно ритуальный характер, все равно что наш древний обычай разламывать ПИРОГ на свадьбе.
Конечно, в чести у французов и шоколад, но не по той причине, которая привязывает немцев к этому лакомству. Просто французы гурманы в целом, а в шоколаде они читают по-арабски: شوق шу: к# “страсть” + русское лад или арабское ولد валад “родить”. Скорее первое, так как со вторым у французов стало не ладиться.
Первыми, кто стал применять в кулинарии ваниль, – французы. Потому что это слово происходит от лат. vaginella стручок, почти что вагина. Французский гигиенист Layet наблюдал среди рабочих на ванильных фабриках особенное профессиональное заболевание ванилизм, проявлявшееся в различных формах. Так, иногда замечалось опухание лица, частое мочеиспускание, иногда сильно выраженное половое возбуждение. Потому что стручок или вагина – это место, где созревает плод. Опухоль лица – по созвучию с арабским وجنة вагна “щека”.
Вино. Слово вино одного корня со словом вина, от арабского وين вейн “вина”. Конечно, французы понимают это в эротическом смысле. Об этом можно судить хотя бы по такому весьма известному названию, как Таминет. Шампанское тоже несет в себе эротический смысл, поскольку созвучно со словом шампиньон. Оба слова связаны понятием “пузыри”. Того же корня, что и шампунь. Русские пузырь и пузо – родственные слова. Коньяк тоже привлекательная вещь, поскольку его распитие созвучно с арабским канийа: ка “как половой акт”. Бутылка, кстати, почти что арабское بتولة бату: ла “девушка”. Ее и распечатывают похожим способом.
Елена Чернявская
Я думал, меня Лидия загрузила... но ты - ващще!))
Никакого, а вот картошка.. . тоже пироженое, а Наполеон в психушке жрёт пироженые
Истина внутри!
Похожие вопросы
- Что такое стринги в философском смысле этого слова?
- Поэт! Конечно, знаешь ты.. . Где следствие, а где- причина.. . В чём философский смысл среды.. . Для рядового гражданина?
- ПОЧЕМУ ПИРОЖНОЕ ЛУЧШЕ МУЖЧИНЫ...? Га? +++;-)
- К философу можно относиться с юмором, а к юмористу-философски...Что делать с философом-шутником?
- Ну если мне не наливают с утра, пойду наемся пирожных я ?
- Всем мои приветы! Философский вопрос на не столь философскую тему…
- Вроде всё готово к столу! Выпить пора, да одна не хочу! Готовы праздник начать? Или ждать"завтра"?Несите своё к столу++ВН!!
- Если каждый день есть куриное мясо, то скоро начнёшь кудахтать и нести яйца?
- Я несу радость или грусть?
- Продолжим? Торопясь, бегу вприпрыжку/ И несу подмышкой...