Лингвистика
помогите пожалуйста с переводом немецкого
Пожалуйста помогите с переводом немецкого...ничего не понимаю.. .Прошу не слать электронные переводы.. .Заранее спасибо огромное!!! (Умляуты обозначены заглавной буквой!) 1) ich hatte nur zu viele UberflUssige Menschen in der Fabrik gesehen Und ich kann Verschwendung nun mal nicht ausstehen 2) es gibt Uberal viel Verschwendung, in der Produktion wie in der Verwaltung bis hin zur GreschAftsfUhrung. 3) …indem Sie Leute rausschmeissen? 4) Aber das know-why , warum so was in Japan entstanden ist, das haben sie noch nicht kapiert. 5) Due pufferlose Produktion ohne Lagerhaltung und das Anliefern der Teile “just in time” entstand nicht, um billiger zu produzieren, sondern um Kunden schneller bliefern zu kOnnen 6) Und deshalb fertigen sie mOglichst viel von einem Modell? 7) Wir produzieren pufferlos
1) ich hatte nur zu viele Uberflüssige Menschen in der Fabrik gesehen Und ich kann Verschwendung nun mal nicht ausstehen
Я (у) видел на фабрике слишком много ненужных людей и не могу смириться с потерями.
2) es gibt überal viel Verschwendung, in der Produktion wie in der Verwaltung bis hin zur GeschäftsfUhrung.
Повсюду (имеется) много потерь (расстрат, ненужных затрат, расточительства) как в самом производстве, так и в управлении вплоть до руководтва фирмы.
3) …indem Sie Leute rausschmeissen?
... в то время как Вы вышвыриваете людей (сокращаете - надо понимать??? )
4) Aber das know-why, warum so was in Japan entstanden ist, das haben sie noch nicht kapiert.
Но ноу-хау, почему в Японии такое воzникло, они до сих пор не въехали (именно "не въехали", или иная разговорно-грубая форма синомим "понять) .
5)Die pufferlose Produktion ohne Lagerhaltung und das Anliefern der Teile “just in time” entstand nicht, um billiger zu produzieren, sondern um Kunden schneller bеliefern zu kOnnen
Беспрерывное (бесперебойное) производство без складирования и доставкой деталей строго (точно) по времени (пунктуально) возникло не ради дешёвого производства, а для того, чтобы ускорить доставку клиентам (заказчикам) .
6) Und deshalb fertigen sie mglichst viel von einem Modell?
И зачем они производят (изготовляют) по возможности как можно больше одной и той же модели?
7) Wir produzieren pufferlos
Мы производим бесперебойно (безостановочно)
Я (у) видел на фабрике слишком много ненужных людей и не могу смириться с потерями.
2) es gibt überal viel Verschwendung, in der Produktion wie in der Verwaltung bis hin zur GeschäftsfUhrung.
Повсюду (имеется) много потерь (расстрат, ненужных затрат, расточительства) как в самом производстве, так и в управлении вплоть до руководтва фирмы.
3) …indem Sie Leute rausschmeissen?
... в то время как Вы вышвыриваете людей (сокращаете - надо понимать??? )
4) Aber das know-why, warum so was in Japan entstanden ist, das haben sie noch nicht kapiert.
Но ноу-хау, почему в Японии такое воzникло, они до сих пор не въехали (именно "не въехали", или иная разговорно-грубая форма синомим "понять) .
5)Die pufferlose Produktion ohne Lagerhaltung und das Anliefern der Teile “just in time” entstand nicht, um billiger zu produzieren, sondern um Kunden schneller bеliefern zu kOnnen
Беспрерывное (бесперебойное) производство без складирования и доставкой деталей строго (точно) по времени (пунктуально) возникло не ради дешёвого производства, а для того, чтобы ускорить доставку клиентам (заказчикам) .
6) Und deshalb fertigen sie mglichst viel von einem Modell?
И зачем они производят (изготовляют) по возможности как можно больше одной и той же модели?
7) Wir produzieren pufferlos
Мы производим бесперебойно (безостановочно)
1) Я увидел слишком много лишних людей на фабрике, а я не выношу расточительства.
2) Везде много расточительства, как на производстве, так и в администрации и управлении.
3) … в то же время вы сокращаете (увольнеяете) людей?
4) Но почему ноу-хау появилось в Японии, это до них еще не дошло.
5) Беспрерывное производство без складирования и поставка деталей “точно в срок” появилось не для того, чтобы сделать продукцию дешевле, а чтобы ускорить поставку клиентам .
6) И поэтому они изготавливают как можно больше изделий по одному образцу?
7) У нас бесперебойное производство.
2) Везде много расточительства, как на производстве, так и в администрации и управлении.
3) … в то же время вы сокращаете (увольнеяете) людей?
4) Но почему ноу-хау появилось в Японии, это до них еще не дошло.
5) Беспрерывное производство без складирования и поставка деталей “точно в срок” появилось не для того, чтобы сделать продукцию дешевле, а чтобы ускорить поставку клиентам .
6) И поэтому они изготавливают как можно больше изделий по одному образцу?
7) У нас бесперебойное производство.
1. я видел слишком много лишних людей на фабрике, а я не могу переносить расточительствa
2) везде имеет место большое расточительство, начиная с производства и административного аппарата и заканчивая руководством предприятия.
3) … в то время как Вы увольняете людей?
4), Но почему ноухау появилось в Японии они еще не поняли,
5) Производство без буфера, без складского хозяйства и доставкa частей “точно в срок” возникли не потому, , чтобы производить дешевле, а чтобы снабжать клиентов быстрее
6) поэтому они производят как можно больше деталей одной модели?
7) Мы производим без буфера
2) везде имеет место большое расточительство, начиная с производства и административного аппарата и заканчивая руководством предприятия.
3) … в то время как Вы увольняете людей?
4), Но почему ноухау появилось в Японии они еще не поняли,
5) Производство без буфера, без складского хозяйства и доставкa частей “точно в срок” возникли не потому, , чтобы производить дешевле, а чтобы снабжать клиентов быстрее
6) поэтому они производят как можно больше деталей одной модели?
7) Мы производим без буфера
Похожие вопросы
- Помогите, пожалуйста, с переводом немецкого текста!
- Помогите, пожалуйста, с переводом! Немецкий язык! Эти предложение нужно перевести на немецкий язык. Спасибо!
- Помогите пожалуйста с переводом немецкого в контексте:
- Помогите пожалуйста с переводом немецкого! Могу в ответ помочь с английским любой сложности.
- Помогите, пожалуйста с переводом немецкого!
- Помогите пожалуйста с переводом (немецкий язык)
- Кто знает немецкий?? помогите пожалуйста с переводом
- Помогите пожалуйста,люди добрые!!!немецкий перевод
- Вопрос к знатокам немецкого и его носителям тоже! Можете помочь, пожалуйста, с переводом текста по немецкому языку?
- Друзья, помогите пожалуйста с переводом на немецкий!! Всего несколько предложений))