Лингвистика

Почему при богослужении в церкви используется старославянский язык?

Farxod Akbarov
Farxod Akbarov
92
1) службы ведутся на церковно-славянском, а не на старославянском (который является, по сути, изначальной версией церковно-славянского, он же старо-болгарский, на котором Кирилл и Мефодий веру на Русь инсталлировали) . Церковно-славянский - это суть русский извод старо-болгарского (старо-славянского) . Поэтому старо-славянский - это не "уставревший русский", это изначально КНИЖНЫЙ язык. Современные разговорные и литературные языки восходят к условному пра-славянскому, который никто даже формализовать не пытается за неимением нормальных источников.

В западном христианстве раньше тоже литургический язык никто не понимал (службы были на латыни) , но потом Лютер устроил реформацию, одной из целей которых был переход богослужений на родной язык прихожан. Потом и католической церкви пришлось отказаться от латыни (видимо, что бы прихожане не перебежали к "конкурентам").

В России реформации не было, а православная церковь вообще отличается консерватизмом. Русская православная церковь даже среди других православных церквей одна из самых консервативных. Даже греческая православная церковь перешла на новый стиль.
Okcana Chekaeva
Okcana Chekaeva
1 415
Лучший ответ
Чисто психология. Чем больше таинства и малопонятных действ, тем сильнее связь зависимого контингента. Ведь хочется быть ни как все, быть особенным. Ага.
М Мария
М Мария
58 087
Почему богослужение начали вести на на церковно-славянском языке, Вам обстоятельно ответила Елена Кузьменко, а вот почему его до сих пор ведут не по-русски.. .Напоминаю, что церковный раскол, приведший к пролитию моря крови, произошёл из-за реформы патриарха Никона в 1652 г. , поставившего целью пересмотреть и исправить разночтения и ошибки, накопившиеся за 7 веков, прошедших с принятия христианства. Представьте себе, что получилось бы, если бы богослужение перетряхивали и подтягивали к любым переменам в русском языке. Этот процесс нужно было бы повторять примерно каждые 200 лет, и сейчас, в России Путина и Медведева, было бы самое время начинать распри на церковно-лингвистические темы.. .Мелкая деталь: со времени крещения Руси образовалось три самостоятельных славянских языка: вот было бы веселье и для священнослужителей, и для верующих погрязнуть в переводах не только с греческого, но и с древнерусского на три современных языка и Библии, и богослужебных книг, и всей агиографической литературы ("жития святых" по-простому, кстати, пришлось бы их называть.. .биографиями святых) !

Консерватизм сам по себе не является чем-то непременно отрицательным. Без консервации не возможно сохранения. Речь идёт о нашем культурном наследии. Среди самых первых сочинений, написанных нашими предками (древнерусскими или древнеукраинскими - нашими, и точка!) , -поучение митрополита Илариона "Слово о законе и благодати". Неужели мы должны перевести и его? То есть, уже есть переводы, но с полным отказом от первоначального текста мы отказались от части своей культуры. За прошедшие столетия сильнее всего изменился, пожалуй, болгарский язык, 5 столетий турецкого ига не могли не сказаться. Тем не менее, в любом православном храме любой славянской страны мы чувствуем именно то, что объединяет, а не разъединяет нас. Церковно-славянский язык не такой уж непонятный, чтобы не приложить усилий и узнать его лучше.
Ольга Орешкина
Ольга Орешкина
75 810