Лингвистика

Неужели правильно писать "из Балагое"?

"Здравствуйте, Вы создали очень полезный сайт, много интересного и познавательного, подскажите, пожалуйста, в каких конкретно словарях делается ссылка на то, что Бологое и Видное надо склонять одинаково? нет ли здесь языковых тонкостей как то: разная этимология и морфология слов, расстановка ударений и фонетические различия? Конкретно интересует следующее: С какого времени сущ. Бологое начало склоняться? Спасибо.
Красильникова Наталья Александровна

Ответ справочной службы русского языка

Согласно словарю-справочнику «Географические названия» Е. А. Левашова оба названия склоняются одинаково. В словаре Ф. Л. Агеенко «Собственные имена в русском языке» указано только "Бологое".
О существительных, изменяющихся по адъективному склонению, см. в «Русской грамматике» (М. , 1980).

См. : http://www.gramota.ru/spravka/buro/search_answer/?page=2&s=склонению
Владимир Горнов
Владимир Горнов
97 354
Лучший ответ
Владимир Горнов Не склоняется именно СТАНЦИЯ Бологое. Город Бологое - СКЛОНЯЕТСЯ (как и Видное).
И Бологое и Видное подчиняются пресловутому АДЪЕКТИВНОМУ склонению: из Бологого, в Бологом.
из БОЛОГОГО мне кажется
Склоняются:

а) простые (не сложносоставные и не выраженные словосочетаниями) русские, славянские и освоенные названия городов, рек, сел, деревень, поселков, хуторов, усадеб, станиц, кроме оканчивающихся на гласные -о (о топонимах на -о см. здесь) , -е, -и, -ы: в городе Москве, в городе Софии, из города Уфы, близ города Рыбинска, из города Кустаная, в городе Перми, на реке Светлой (но в городе Сумы, к поселку Дибуны, в городе Мытищи, в селе Горки) .

б) простые иноязычные названия столиц, крупных или известных городов, рек, кроме оканчивающихся на гласные -у, -о (о топонимах на -о см. здесь) , -е, -и, -ы: в столице Англии Лондоне, в городах Праге и Будапеште, в городе Марселе, на реке Сене (но из города Дели, на реке Миссисипи) .

Не склоняются:

а) названия станций, местечек, курортов, аулов, кишлаков, застав: у аула Терек, на станции Бологое;

б) названия озер, урочищ, островов, гор, пустынь: к мысу Челюскин, на озере Байкал, в пустыне Сахара, к горе Бештау. Однако в разговорной речи могут употребляться согласуемые формы, особенно если это русские названия, которые представляют собой полные формы прилагательных: на горе Железной, до острова Каменного, у сопки Высокой, до озера Щучьего, на станции Тихорецкой.

в) иноязычные наименования княжеств, королевств, герцогств, штатов, провинций, малоизвестных городов, рек, населенных пунктов: в Княжестве Лихтенштейн, в Королевстве Непал, в штате Калифорния.

г) сложносоставные названия-приложения и топонимы, выраженные словосочетаниями: в городке Санта-Барбара, до селения Верхняя Балкария, в городе Великие Луки, в деревне Большие Дрындуны (так как внешняя форма названия соответствует форме множественного числа, то такие топонимы используются в неизменяемой форме. Без родового слова необходимо сказать: в Великих Луках, в Больших Дрындунах) . Исключение составляют наименования в конструкции "топоним на реке": из города Франкфурта-на-Майне.

Если Бологое - станция между Москвой и питером - то не склоняется )))
Лилия Агеечкина Я понимаю, что "на станции Бологое", но если "я уехал из...", то почему не Бологого? Разве это не простое русское название города (первый пункт а)?
Ну если ты имеешь ввиду название Бологого (между Ленинградом и Москвой). То через О.... А если может ещё какое-то... то может и через А;))))))
Из Бологое!!!!

Похожие вопросы