Лингвистика

Вы знаете какие-нибудь красивые афоризмы о любви на французском языке? желательно с переводом)

“Il faut se ressembler un peu pour se comprendre,mais il faut être un peu différent pour s’aimer.”
Paul Géraldy. - Нужно иметь что-то общее, чтобы понимать друг друга, и чем-то отличаться, чтобы любить друг друга.
Поль Жеральди
“Aimer, ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensembledans la même diredtion.”
Saint-Exupéry -Любить — это не значит смотреть друг на друга, любить — значит вместе смотреть в одном направлении.

“Misérable est l’amour qui se laisserait mesurer.”
William Shakespeare - Бедна любовь, если ее можно измерить.

“Il y a dans la jalousie plus d’amour-propre que d’amour.”
La Rochefoucauld.- В ревности больше себялюбия, чем любви.
__
_ _
1 589
Лучший ответ
В Французском языке есть занятное слово бизе, означающее понятие : целовать, ласкать, обнимать, любить... Ищите афоризмы с этим словом...
BR
Bayram Rahmanow
96 983
Voici mon secret. Il est très simple: on ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible pour les yeux.

А вообще вот, тут полно по темам :

http://www.evene.fr/citations/theme/citations-d-amour-et-d-amitie.php
La médiocrité est plus facile de pardonner à un homme de talent - Бездарность легче прощают человеку, чем талант
Stupid des deux bagarreurs - Глупы из скандалистов оба
Tout le monde n'entend que ce qu'il comprend - Каждый слышит только то, что он понимает
Connaissance - force - знание-сила
Aphorisme - est une algèbre de la pensée - Афоризм — это алгебра мыслей
Aphorisme - une pensée, en effectuant une pirouette. - Афоризм — это мысль, исполняющая пируэт.
Aphorismes sont comme les avocats, inévitablement voir un seul côté de l'affaire -Афоризмы подобны адвокатам, неизбежно видящим лишь одну сторону дела
Bonne aphorismes - médecine amère dans une belle coquille, qui guérit sans offenser le goût - Хорошие афоризмы — горькое лекарство в приятной оболочке, которое лечит, не оскорбляя вкуса
Aphorisme - comme une abeille: en elle, et miel doré, et un aiguillon venimeux- Афоризм — как пчела: в нем и золотистый мед, и ядовитое жало
Выбирай)))