Лингвистика

Какую роль в вашей жизни играет билингвизм

Юрий Брынов
Юрий Брынов
2 006
билингвизм.... русская из Литвы.. . говорю свободно по-литовски, ибо иначе никак - живешь в стране, будь добр знать гос. язык .
Уже 6,5 лет живу в Великобритании. Английский дома, английский на работе, на улице, в магазине, у врача и т. д.... Ребенок родился здесь, ему проще говорить по-английски, но старается говорить по-русски - тяжело, с ошибками, но молодец! Муж мой - португалец, ребенок и по-португальски понимает, но говорить - не говорит, я тоже - понимаю отдельные слова, могу догадаться о теме разговора. Пыталась учить, но практики никакой, так никуда и не продвинулась в своих познаниях :)))
На работе много поляков, за 2 года научилась говорить по-польски, некоторые поляке даже думают, что я училась в Польше :))
помогает знаине языков на работе, у нас через агентство работает много поляков, литовцев, латышей (они понимают по-русски) - и где-то 90% из них не понимают по-английски, а надо! :) Стою на ступеньку выше, можно скзать, они под моим "командованием", так что удается найти общий язык со всеми - и они понимают, чего я от них требую ;-)
Фаина Овчинникова
Фаина Овчинникова
77 776
Лучший ответ
Юрий Брынов Никогда не встречался с понятием "русская Литва", молодежь русский почти не знает, старшее поколение-нормально, но отношение к русским плохое, так ли это? Но когда говоришь что ты из Белоруссии, то разница чувствуется, к нам относятся хорошее.
Как вы пришли к английскому, литовское образование? Или собственные усилия;))
А агенство какое, неужели в Британии можно выжить без знания языка))
Странный вопрос, слишком неконкретный.
Ну, использую я на улице, на работе и т. п. родной русский язык - как же иначе?
А переписку в интернете веду в основном на эсперанто - владею языком на уровне, равном родному.
Свободно общаюсь на украинском, белорусском и польском.
Арай Рамазан
Арай Рамазан
73 547
Юрий Брынов как вы дошли до польского
Я понимаю смысл англоязычных песен. Ну а в моей работе (айтишник) он просто необходим.
Я немного знаю один иностранный язык, почти забыл второй, живу в местности, где говорят на третьем, и с нуля учу четвертый. Такая вот фигня, гы-гы :)
Алексей Благин
Алексей Благин
64 263
я живу в америке, дома разговариваем только на русском, и детей кстати заставляем, в интернете вот болтаю - а остальное все на английском: работа, досуг. Телевидение у нас на обоих языках есть
думать могу на обоих языках, зависит от того что собираюсь сказать. сны сняться тоже иногда на русском иногда на английском
Юрий Брынов Забавно, не знаю ни одной переехавшей семьи в которых дети, граждане другой по рождения, не говорили на родном языке родителей)
Билингвальное обучение в школе (в Латвии) . Это было буквально с первого класса, так что уже в общем-то без разницы, во всяком случае, по части понимания. Среда всё равно русская, учебники разве что некоторые, олимпиады, документация на латышском языке. Думаю на русском, его богатство не отнять!
Elena Kozik
Elena Kozik
1 481
Юрий Брынов Экспериментальная школа?