Конь валяется - лежит на земле, когда земля теплая. В июле. После Иванова дня, кажется.
Конь не валялся - до лета далеко, до сделанной работы тоже. Кстати, пока конь не валялся, купаться нельзя.
Вот наплели-то. Ужас.
Лингвистика
Откуда появилось выражение" здесь и конь не валялся" и что оно значит?
Эльвина Гардеева
Мне трудноь выбрать, но ваш ответ понятнее всех. Спасибо.
Работа еще и не начиналась, т. е. ничего еще не сделано. Как такой конкретный смысл, зафиксированный в словарях, вдруг вытекает из двух понятий "конь" и "валялся"? Во всех таких случаях мы читаем по-арабски, смотрим арабскими глазами: "конь" - при беглом произношении звучит "кн" (означает "как-будто"), а "валяться"- это арабский глагол "валле" (означает "приняться за работу"). Остается только русское отрицание, получаем: "еще за работу не принялись", "еще ничего не сделано", что точно соответствует словарному значению.
Janik Amanov
Вашкевич?
Чего ж нас всё на нерусь тянет, то Фасмер, то Вашкевич?
У них что, больше правды, чем у нас самих?
Как, при каких обстоятельствах мог арабский попасть в русский?
Чего ж нас всё на нерусь тянет, то Фасмер, то Вашкевич?
У них что, больше правды, чем у нас самих?
Как, при каких обстоятельствах мог арабский попасть в русский?
Janik Amanov
Вашкевич?
Чего ж нас всё на нерусь тянет, то Фасмер, то Вашкевич?
У них что, больше правды, чем у нас самих?
Как, при каких обстоятельствах мог арабский попасть в русский?
Чего ж нас всё на нерусь тянет, то Фасмер, то Вашкевич?
У них что, больше правды, чем у нас самих?
Как, при каких обстоятельствах мог арабский попасть в русский?
Janik Amanov
На арабском "как будто приняться за работу" отнюдь не значит "не приняться за работу".
Кон это основа подошвы при валянии валенка.
Сперва изготовляют кон, а потом (не знаю уж точную технологию) , валяют валенок.
Валяться, имеется в виду не валяние коня на земле, а валяние валенка. Он и называется так поэтому.
Вашкевич порасскажет, что всё в русском из семитских, а Фасмер из германских.
Сперва изготовляют кон, а потом (не знаю уж точную технологию) , валяют валенок.
Валяться, имеется в виду не валяние коня на земле, а валяние валенка. Он и называется так поэтому.
Вашкевич порасскажет, что всё в русском из семитских, а Фасмер из германских.
Эльвина Гардеева
Почти согласна, ведь пишется то конь, а не кон.
Это не фразеологизм, а идиома, точнее, пережиток от кочевников - баскаков, колонизаторов русичей) От азиатского произношения "кон" звучит вроде как "как будто", "валле" - "приняться за работу". Означает "Ничего не сделано"
Екатерина Хорина
П/я 194 ГЛЕНВУД МИННЕСОТА 56334 ТЕЛ. (320)634.4504 ФАКС (320) 634.4506
Екатерина Хорина
Баскаки —- колонизаторы русичей?
И они к тому же говорили на арабском?
Оригинальная по своей глупости мысль!
И они к тому же говорили на арабском?
Оригинальная по своей глупости мысль!
славяне, когда собирались строить дом, на место, где он должен стоять, приводили коня, и конь по этому месту должен был покататься на спине - поваляться. только после жтого начинали строить дом. традиция такая была.
означает - к делу ещё не приступали.
означает - к делу ещё не приступали.
Мне всегда представлялась лошадь, которая громко ржет и валяется вверх копытами посреди офиса, а по стеночке стоят служащие с круглыми от ужаса глазами. И еще ничего не сделано именно потому что лошадь мешает!
Еще ничего не сделано.
Похожие вопросы
- Откуда появилось выражение: "Когда рак на горе свистнет! " И что оно означало раньше
- Откуда появилось выражение – «На седьмом небе от счастья» Недавно прочёл славянскую легенду....
- откуда появилось выражение "иди в баню"!?и что оно означает?
- Откуда появилось выражение "Собаке - собачья смерть"?
- Откуда появилось выражение " когда рак на горе свиснет "???
- Откуда появилось выражение "Яйца выеденного не стоит"?
- Откуда появилось выражение "Увидеть Париж и умереть"?
- Откуда появилось выражение «гвоздь программы»?
- откуда появилось выражение "синий чулок"?
- Откуда появилось выражение "Сам не свой"? Как вы его понимаете?