Лингвистика

афера или афёра?

Сомнительные делишки, связанные с мошенничеством, называют то аферами, то афёрами, а как правильно?
Возможно, кому-то этот вопрос покажется избитым, однако, судя по частоте употребления неправильной формы слова, этот ликбез всё-таки не окажется лишним. Итак, правильно: афера, от французского affaire — «дело» , а точнее, от его жаргонного смысла: «дурное дело, неприятность» . Даже по-французски оно произносится без ё: [аффэр] . Проще всего запомнить данную орфограмму с помощью однокоренного «аферист» — вряд ли кто-то говорит «афёрист» .
Тем не менее, норма «афёра» некоторое время всё же была в ходу и даже встречается в Большой советской энциклопедии. Несмотря на это, современные словари не рекомендуют использовать этот вариант.

Другой вид аферы, более распространенный, рассчитан на те три рубля, которые выдает казна за поимку беглого (А. Чехов)
Алексейf Герасименко
Алексейf Герасименко
2 440
Лучший ответ
Смотрим словарь: "афЕра, не афЁра. "
Именно так написано, чтобы все знали, что
"афёра" - неправильно.
Samuel Rutz
Samuel Rutz
94 322
Кристина Снегирева (Китаева) Автору вопроса.
Пишу в комменте, так как в ответах уже всё сказано.

Русское словесное ударение:
афера

а в другом словаре - допускается вариант с Ё - но как разговорный:

Большой толковый словарь
АФЕРА;
(разг.) АФЁРА
Нина Мкртумян Плевать как пишется, главное как люди привыкли произносить. Да и само слово проще и легче произносить через "ё", то есть афёра. Пусть будет аферист. Ведь есть же правило, по которому правильным принято произносить и звОнит, и звонИт. Но никто не скажет звОнящий. Кофе тоже можно считать или мужским родом, или же средним. И он, и оно ошибкой не считается. Почему уперлись с "афёрой", непонятно.
Тут Владимир Владимирович немножко подсуропил.. . Да не этот! )))

Кого не ловили на такую афёру?
Куда ж удержаться простаку-шофёру!

После этого почти все стали правильно произносить шофёр (не шофер) , но почти все стали неправильно произносить "афёра".

Правильно: афера.
афёра
В выборе вариантов произношения заимствованного из французского языка слова "афера" или "афёра", отдам предпочтение первому варианту. Правильно следует говорить только "афера", а для этого можно опираться на производное слово "аферист", которое произносится только так всегда.
Источник:
http://russkiiyazyk.ru/kultura-rechi/afera-ili-afyora.html
Алексей Крылов
Алексей Крылов
48 729
афера, от французского affaire — «дело» , а точнее, от его жаргонного смысла: «дурное дело, неприятность» . Даже по-французски оно произносится без ё: [аффэр] . Проще всего запомнить данную орфограмму с помощью однокоренного «аферист» — вряд ли кто-то говорит «афёрист»
Ирина Писчасова по-французски оно произносится и без "е" (нет у них такого звука) → да-да Э≠Е и Э≠Ё,
а по однокоренным есть мёд/медведь трёп/трепач и т. п. → афёра/аферист - нормально
Афера - аферист, а не афёрист
Ирина Писчасова мёд/медведь трёп/трепач → афёра/аферист - нормально
афера от французского аффэр
Если от французского аффэр тогда правильно-аффэра! Но в слове афера отсувствует вторая ф, дабавлена буква а, что мешает заодно букву э заменить на ё? Коверкать так уже по полной!
Но ведущие главный каналов, а конкретно, "Вести", произносят "афЁра"...
Надежда Хомичук неграмотные ведущие, что ж поделать...
Путинская афера