Лингвистика

Вопрос про времена английского

мне прислали рекламное письмо с американского сайта, в конце написали вот что: "Offer ends in 48 hours". Типа предложение закончится через 48 часов. Здесь же явно Future Perfect Passive, должно быть так: "The offer will be ended after 48 hours". Разве я не прав? Или это англичане так язык замудрили что сами его хреново знают теперь?)
Да это для нас, иностранцев, есть правила, всякие другие штучки, которые язык украшают. А они сами-то перфектным временем не любят пользоваться, просто проще делают для себя, вот и всё.
ЛБ
Лена Батаева
1 261
Лучший ответ
Нет, это совершенно стандартно.
Или мы тоже замудрили? :)
Ведь и в русском языке мы говорим:
Я завтра иду в театр. Спектакль начинается в 8 часов.
применяя настоящее время, хотя речь идет о будущем.
А почему Вы считаете, что в Вашем предложении Future Perfect Passive?
Ошибаетесь. В Вашем варианте это Future SIMPLE Passive.
Если Вам нужен Future Perfect Passive, то это будет 'will HAVE BEEN ended'.
Только, по-моему, всё это будет неправильно.

Во-первых, тут не нужен пассив.
To end означает "заканчивать" и "заканчиваться".
Тут не нужен Perfect (он был бы нужен, если бы речь шла о действии, которое завершится "К" какому-то времени, а не "через").
Во-вторых, менять in на after - тоже ошибка.
Предлог in в сочетании со словами, обозначающими какой-то временной интервал (два года, один час, 1 минута...) , как раз и переводится как "через".
Короче, если и переделывать, то: 'The offer will end in 48 hours.'
Но стиль рекламного объявления отличается от обычной речи и в русском языке тоже. Разве у нас не могут написать: "Предложение ЗАКАНЧИВАЕТСЯ (а не "закончится") через 48 часов"?
Так что, это ещё вопрос.. . КТО и КАК знает English. :-)))))
Ольга Дюкина
Ольга Дюкина
20 355
Соня Коровкина да, я там забыл have been добавить)
нет, вы ошибаетесь.. так конечно пишут, но это кривой английский.
Вот истинно верная конструкция того что они имеют ввиду: "Предложение будет закончено через 48 часов"
а ваш вариант The offer will end in 48 hours переводится так "Предложение будет заканчиваться через 48 часов" Будет заканчиваться это не означает что оно закончится. не просматривается у вас совершённость действия.
Вам всё правильно написали. Предложение действительно ( в течение ) 48 часов
"Завтра я иду в кино. " - какое это, по вашему, время? Если судить по глаголу "иду" - настоящее. Хотя по смыслу будущее. Никаких замудрений не вижу. В вашем примере - ровно то же самое.
Соня Коровкина это грамматически не верное выражение. Правильно говорить завтра я пойду в кино, тогда это получается Future Simple.
I will go to the theater tomorrow. - завтра я пойду в кино
I will have gone to the theater by tomorrow - завтра я схожу в кино