Лингвистика

Почему считается, что романские языки легче английского и немецкого?

Я видел испанский и французский! Там времен 30 у глагола, причем все спрягается по лицам! И неправильных глаголов огромное число, их спряжение надо листами зубрить. Плюс ко всему во французском ПИШЕМ ОДНО, ЧИТАЕМ ДРУГОЕ. Правил нет!
В английском и немецком все устроено гораздо проще. Там по сути одно спряжение, да и исключений не так много, на самом деле. В англ вообще надо только 3 столбика неправильных глаголов заучить и -s после he,she,it.Да, там 16 времен, но я слышал, что в испанском их почти под 40.И вот вопрос:" Почему все равно люди считают испанский, а также все романские языки очень легкими?".По какой стратегии они их изучают? Какие темы? Только лишь несколько десятков фраз на уровне "Здрасьте-как дела-До свиданья",так и не дойдя до хотя бы презент индикатива? Просто интересно мне. Да даже там уже я встретил ОЧЕНЬ много неправильных глаголов, спряжение которых надо просто вызубрить по всем лицам. Причем может меняться весь корень целиком! И вот как ЭТО может быть просто? (Сейчас с головными болями изучаю испанский и французский).
Да это все диалоги подежи, все так сложно но интересно ...
Jomart Berdigulov
Jomart Berdigulov
8 503
Лучший ответ
Французский язык уже давно и далеко ушел от романских, хотя формально к ним и относится. Так что оставим его в покое.
Насчет времен - в английском, несмотря на все многообразие этих самых времен, используется в повседневной жизни штук 5-6. Подозреваю, что в испанском ситуация похожая.
Испанский и итальянский, прежде всего, языки, считаются легче германской ветви по 3-м причинам: совпадение произношения и написания, ясность произношения и более-менее свободный порядок слов. Плюс отсутствие немецких заморочек вроде падежей (падежи артиклей не в счет), ВНЕЗАПНОГО среднего рода (немецкие девочки - среднего рода, да-да), управления глаголов падежами через предлоги и переноса некоторых глагольных приставок в конец предложения.
Игорь Горбунов Как раз сложность и заключается о остальных тонких аспектах.
руку смени
Заметила, что хотя действительно испанская грамматика (а именно глагол) довольно сложна, испанский постигается легче, чем английский, если начинать их изучать одновременно с нуля. В испанском простая орфография, практически свободный порядок слов, несложная фонетика, логика построения фразы созвучна русской. Но ЛЁГКИМ языком его назвать, конечно, нельзя. Да и вообще лёгких языков не бывает.
Игорь Горбунов По-сравнению с испанским английский очень легок.
И вообще, хоть кто-то из изучающих испанский запомнил ВСЕ спряжения по ВСЕМ его временам?
У вас анализ неправильный.
Во-первых, вы почему зациклились только на глаголах. А кроме спряжения глаголов в языке больше ничего нет?
Во-вторых, времён в романских никаких не 30, а где-то 15-20, при этом реально употребляемых в пределах десятка. В английском и немецком ситуация похожая.
В-третьих, то, что во французском нет правил чтения - это враньё. Они есть и осваиваются в течение нескольких занятий.
В-четвёртых, с чего вы взяли, что романские проще германских? Они проще в одном и сложнее в другом.

Вы оперируете какими-то мифами, а потом удивляетесь результату.
Евгений Аксенов В немецком всего 4 времени.
Игорь Горбунов Не работают во французском правила чтения, я проверял. Ридинг и спеллинг половины слов все равно придется вызубрить.