Литература
Все знают псевдоним писателя Чхартишвили. А что значит это слово? В каком романе даётся его толкование?
Какая связь между этим словом и псевдонимом? Может, никакой? Ваше мнение
Чхартишвили любит загадывать читателю загадки, вот и с псевдонимом - тоже загадка, до конца не понятая мной . Игра слов?
Я думаю, мистификация. желание заинтриговать читателя
Из интервью с писателем:
Чхартишвили с некоторым смущением, как любой интеллигент, ввязавшийся в интригу, признаётся: Вообще эта история с псевдонимом была затеяна не для того, чтобы устраивать мистификацию. Псевдоним мне понадобился потому, что этот вид сочинительства очень непохож на все мои другие занятия. Когда садится за компьютер Акунин и начинает колотить по клавиатуре, у него мысль не так работает, как у Чхартишвили, пишущего статью или эссе. Мы очень разные. Акунин существенно добрее меня. Это во-первых. Во-вторых, в отличие от меня он идеалист. И, в-третьих, он твёрдо знает, что Бог существует, в чём я ему завидую. К тому же мне не следовало писать детективы под собственной фамилией ещё и потому, что товароведы в магазинах не смогли бы выговорить фамилию Чхартишвили. В самом деле: когда фамилия на слуху, её легко перевирают.
Вообще, Аку-нин по-японски означает 'плохой человек', 'негодяй'. А некоторые видят в сочетании Б. Акунин некоторую издёвку над знаменитым русским революционером и одним из крупнейших теоретиков анархизма Михаилом Александровичем Бакуниным. Что ж, может быть. Однако Акунин восхищается трудами немецкого философа Фридриха Ницше боровшегося против плебса, угрожающего, как он полагал, всему благородному и возвышенному. Бакунин был ярым противником марксизма - учения, утверждавшего переход к коммунизму, т. е. уничтожению частной и утверждению общественной собственности. Получается, что есть некое сходство в идеях.
Есть версия людей, знающих японский язык - баку-нин - человек, прячущийся за ширмой. Однако все эти предположения отступают на второй план после выхода пропущенного романа о Фандорине «Алмазная колесница».. .
«...он, конечно, акунин, но отнюдь не слабак. - Кто-кто? - сдвинул брови Фандорин, услышав незнакомое слово. - Акунин - это как evil man или villain, - попробовал объяснить Асагава. - Но не совсем.. . Мне кажется, в английском языке нет точного перевода. Акунин - это злодей, но это не мелкий человек, это человек сильный. У него свои правила, которые он устанавливает для себя сам. Они не совпадают с предписаниями закона, но за свои правила акунин не пожалеет жизни, и потому он вызывает не только ненависть, но и уважение...» .
Возможно, одна из причин того, что этот роман вышел позже всех остальных, тогда как Фандорину здесь всего двадцать два, - это самое объяснение. Акунин не хотел раскрывать раньше времени все свои тайны. Не остаётся сомнений в любви этого человека к мистификации!
Я думаю, мистификация. желание заинтриговать читателя
Из интервью с писателем:
Чхартишвили с некоторым смущением, как любой интеллигент, ввязавшийся в интригу, признаётся: Вообще эта история с псевдонимом была затеяна не для того, чтобы устраивать мистификацию. Псевдоним мне понадобился потому, что этот вид сочинительства очень непохож на все мои другие занятия. Когда садится за компьютер Акунин и начинает колотить по клавиатуре, у него мысль не так работает, как у Чхартишвили, пишущего статью или эссе. Мы очень разные. Акунин существенно добрее меня. Это во-первых. Во-вторых, в отличие от меня он идеалист. И, в-третьих, он твёрдо знает, что Бог существует, в чём я ему завидую. К тому же мне не следовало писать детективы под собственной фамилией ещё и потому, что товароведы в магазинах не смогли бы выговорить фамилию Чхартишвили. В самом деле: когда фамилия на слуху, её легко перевирают.
Вообще, Аку-нин по-японски означает 'плохой человек', 'негодяй'. А некоторые видят в сочетании Б. Акунин некоторую издёвку над знаменитым русским революционером и одним из крупнейших теоретиков анархизма Михаилом Александровичем Бакуниным. Что ж, может быть. Однако Акунин восхищается трудами немецкого философа Фридриха Ницше боровшегося против плебса, угрожающего, как он полагал, всему благородному и возвышенному. Бакунин был ярым противником марксизма - учения, утверждавшего переход к коммунизму, т. е. уничтожению частной и утверждению общественной собственности. Получается, что есть некое сходство в идеях.
Есть версия людей, знающих японский язык - баку-нин - человек, прячущийся за ширмой. Однако все эти предположения отступают на второй план после выхода пропущенного романа о Фандорине «Алмазная колесница».. .
«...он, конечно, акунин, но отнюдь не слабак. - Кто-кто? - сдвинул брови Фандорин, услышав незнакомое слово. - Акунин - это как evil man или villain, - попробовал объяснить Асагава. - Но не совсем.. . Мне кажется, в английском языке нет точного перевода. Акунин - это злодей, но это не мелкий человек, это человек сильный. У него свои правила, которые он устанавливает для себя сам. Они не совпадают с предписаниями закона, но за свои правила акунин не пожалеет жизни, и потому он вызывает не только ненависть, но и уважение...» .
Возможно, одна из причин того, что этот роман вышел позже всех остальных, тогда как Фандорину здесь всего двадцать два, - это самое объяснение. Акунин не хотел раскрывать раньше времени все свои тайны. Не остаётся сомнений в любви этого человека к мистификации!
Алия Кожаназарова
Спасибо за ответ1
Акунин значит "злой человек", "разбойник", "не соблюдающий законов" но это благородный человек
Алия Кожаназарова
Есть ли связь с псевдонимом?
«Алмазная колесница».. .
«...он, конечно, акунин, но отнюдь не слабак. - Кто-кто? - сдвинул брови Фандорин, услышав незнакомое слово. - Акунин - это как evil man или villain, - попробовал объяснить Асагава. - Но не совсем.. . Мне кажется, в английском языке нет точного перевода. Акунин - это злодей, но это не мелкий человек, это человек сильный. У него свои правила, которые он устанавливает для себя сам. Они не совпадают с предписаниями закона, но за свои правила акунин не пожалеет жизни, и потому он вызывает не только ненависть, но и уважение...».
«...он, конечно, акунин, но отнюдь не слабак. - Кто-кто? - сдвинул брови Фандорин, услышав незнакомое слово. - Акунин - это как evil man или villain, - попробовал объяснить Асагава. - Но не совсем.. . Мне кажется, в английском языке нет точного перевода. Акунин - это злодей, но это не мелкий человек, это человек сильный. У него свои правила, которые он устанавливает для себя сам. Они не совпадают с предписаниями закона, но за свои правила акунин не пожалеет жизни, и потому он вызывает не только ненависть, но и уважение...».
Алия Кожаназарова
Спасибо, ну а связь Вы усматриваете между этим словом и псевдонимом?
Чхартишвили человек весьма образованный и незаурядный, редко он обходится без намеков и аллюзий. Акунин - это только половина псевдонима, да еще и истолкованная. Вспомните известного русского анархиста Бакунина.
Алия Кожаназарова
Уже теплее, всё- таки что он хотел этим сказать?
Борис Акунин. толкование дается в книге "Алмазная колесница".
Похожие вопросы
- Какие вы знаете псевдонимы писателей?
- Спасибо . Тогда ещё : назовите псевдонимы писателей :
- Какие знаете необычные или шуточные псевдонимы писателей типа Потрясатель Копья, Лука Мудищев, Акинфий Сумасбродов?
- Какие вам известны псевдонимы писателей или поэтов?
- вспомните интересные псевдонимы писателей и поэтов
- Как возник псевдоним писателя - Марк Твен?
- Что значит в вашем понимании "любовный роман"? Роман, написанный женщиной?
- Писатель-классик, писатель-загадка Джером СЭЛИНДЖЕР (1 января 1919—2010) — автор романа «Над пропастью во ржи» (1951),
- Французский писатель (26.01.1804–1857), автор исторических и бытовых романов «Латреамон», «Саламандра», «Агасфер» и др. +
- Ваш самый любимый писатель?Очень охото знать каких писателей сейчас больше читают.=)))