Эта фраза из монолога Гамлета (действ. 2,явл. 3)в переводе (1837)Н. А. Полевого. 
 Стыд женщины, супруги, матери забыт.. . 
 Когда и старость падает так страшно, 
 Что ж юности осталось? Страшно 
 За человека страшно мне. 
Последней фразы у Шекспира нет, она является творческой находкой самого переводчика.
				
	Литература
	
		
		
								
				
							
								
				
			
	
		
			Шекспир "Гамлет"-за человека страшно-кому принадлежит эта фраза?
эта фраза принадлежит Николаю Алексеевичу Полевому. 
 
______________________
 
За человека страшно
 
Из трагедии «Гамлет» Уильяма Шекспира (1564—1616), монолог Гамлета (действ. 2, явл. 3) в переводе (1837) писателя, журналиста, историка и переводчика Николая Алексеевича Полевого (1796—1846):
 
Стыд женщины, супруги, матери забыт.. .
 
Когда и старость падает так страшно,
 
Что ж юности осталось? Страшно,
 
За человека страшно мне.
 
Последней фразы у Шекспира нет: она является творческой находкой самого переводчика. Критик Виссарион Белинский в статье (1838), посвященной разбору этого перевода, отметив, что окончание монолога Гамлета принадлежит Полевому, писал: «Но его и сам Шекспир принял бы, забывшись, за свое, так оно идет тут, так оно в духе его... »
 
Это выражение Полевого сразу же после постановки пьесы (начало 1837) стало очень популярным, чему способствовала и блестящая игра знаменитого актера Петра Мочалова (1800—1848) в роли Гамлета. Его блестящая игра вдохновила многих русских поэтов той поры на написание восторженных стихотворных рецензий. Так, поэт Иван Петрович Клюшников (1811 — 1895), вдохновившись словами Гамлета в исполнении Мочалова, написал стихотворный экспромт, начинавшийся словами: «О, страшно мне за человека, за человека страшно мне» .
 
Поэт Аполлон Григорьев в своем стихотворении «Искусство и правда» также писал о Мочалове — Гамлете:
 
...Он любил, я верю свято,
 
Офелию побольше брата!
 
Ему мы верили, одним
 
С ним жили чувством, дети века,
 
И было нам — за человека,
 
За человека страшно с ним!
 
Все это вместе — и блестящая игра Мочалова, и последовавшие за ней стихотворные отклики — сделали фразу Полевого чрезвычайно популярной в России XIX — начала XX в.
 
Иносказательно: сожаление о падении нравственности, морали в обществе.
				
							______________________
За человека страшно
Из трагедии «Гамлет» Уильяма Шекспира (1564—1616), монолог Гамлета (действ. 2, явл. 3) в переводе (1837) писателя, журналиста, историка и переводчика Николая Алексеевича Полевого (1796—1846):
Стыд женщины, супруги, матери забыт.. .
Когда и старость падает так страшно,
Что ж юности осталось? Страшно,
За человека страшно мне.
Последней фразы у Шекспира нет: она является творческой находкой самого переводчика. Критик Виссарион Белинский в статье (1838), посвященной разбору этого перевода, отметив, что окончание монолога Гамлета принадлежит Полевому, писал: «Но его и сам Шекспир принял бы, забывшись, за свое, так оно идет тут, так оно в духе его... »
Это выражение Полевого сразу же после постановки пьесы (начало 1837) стало очень популярным, чему способствовала и блестящая игра знаменитого актера Петра Мочалова (1800—1848) в роли Гамлета. Его блестящая игра вдохновила многих русских поэтов той поры на написание восторженных стихотворных рецензий. Так, поэт Иван Петрович Клюшников (1811 — 1895), вдохновившись словами Гамлета в исполнении Мочалова, написал стихотворный экспромт, начинавшийся словами: «О, страшно мне за человека, за человека страшно мне» .
Поэт Аполлон Григорьев в своем стихотворении «Искусство и правда» также писал о Мочалове — Гамлете:
...Он любил, я верю свято,
Офелию побольше брата!
Ему мы верили, одним
С ним жили чувством, дети века,
И было нам — за человека,
За человека страшно с ним!
Все это вместе — и блестящая игра Мочалова, и последовавшие за ней стихотворные отклики — сделали фразу Полевого чрезвычайно популярной в России XIX — начала XX в.
Иносказательно: сожаление о падении нравственности, морали в обществе.
Похожие вопросы
- Я весь мир заставил плакать над красотой земли моей. Кому принадлежит эта фраза?
- "Идиотизм крестьянской жизни" - кому принадлежит эта фраза? Или она не авторская?
- Помогите мне по Произведению Шекспира Гамлет
- вопросы Шекспир 《Гамлет》
- Образ Гамлета, значение,роль символики. Вильям Шекспир "Гамлет"
- Кто читал В. Шекспир "Гамлет"? Помогите ответь на не хитрые вопросы? :)
- Вопросы. Шекспир 《Гамлет》
- Откуда взята фраза и кому принадлежит?
- Литература. Вопросы по Шекспиру "Гамлет"
- У. Шекспир... ГАМЛЕТ...
 
			 
						