Литература

обожаю французскую поэзию, особенно вот это Il est mis le cafe dans ///Жака Превера. А вы любите? Поделитесь...

Никого, кроме Бодлера, не существует:

Je suis belle, ô mortels! comme un rêve de pierre,
Et mon sein, où chacun s’est meurtri tour à tour,
Est fait pour inspirer au poëte un amour
Éternel et muet ainsi que la matière.

Je trône dans l’azur comme un sphinx incompris ;
J’unis un cœur de neige à la blancheur des cygnes ;
Je hais le mouvement qui déplace les lignes,
Et jamais je ne pleure et jamais je ne ris.

Les poëtes, devant mes grandes attitudes,
Que j’ai l’air d’emprunter aux plus fiers monuments,
Consumeront leurs jours en d’austères études ;

Car j’ai, pour fasciner ces dociles amants,
De purs miroirs qui font toutes choses plus belles :
Mes yeux, mes larges yeux aux clartés éternelles !

Кто не понимает, оцените хотя бы талант В. Я. Брюсова:

О смертный! как мечта из камня, я прекрасна!
И грудь моя, что всех погубит чередой,
Сердца художников томит любовью властно,
Подобной веществу, предвечной и немой.

В лазури царствую я сфинксом непостижным;
Как лебедь, я бела, и холодна, как снег;
Презрев движение, любуюсь неподвижным;
Вовек я не смеюсь, не плачу я вовек.

Я - строгий образец для гордых изваяний,
И, с тщетной жаждою насытить глад мечтаний,
Поэты предо мной склоняются во прах.

Но их ко мне влечет, покорных и влюбленных,
Сиянье вечности в моих глазах бессонных,
Где все прекраснее, как в чистых зеркалах.

Хотя мне лично больше нравится перевод Эллиса:

Вся, как каменная греза, я бессмертна, я прекрасна,
Чтоб о каменные груди ты расшибся, человек;
Страсть, что я внушу поэту, как материя, безгласна
И ничем неистребима, как материя, вовек.

Я, как сфинкс, царю в лазури, выше всякого познания,
С лебединой белизною сочетаю холод льда;
Я недвижна, я отвергла беглых линий трепетанье,
Никогда не знаю смеха, и не плачу никогда!

Эти позы, эти жесты у надменных изваяний
Мною созданы, чтоб душу, вы, поэты, до конца
Расточили, изнемогши от упорных созерцаний;

Я колдую, я чарую мне покорные сердца
Этим взором глаз широких, светом вечным и зеркальным,
Где предметы отразились очертаньем идеальным!
Фёдор Чарусов
Фёдор Чарусов
82 702
Лучший ответ
Мой любимый поэт - Франсуа Вийон
По ихнему, конечно, не могу, как тут некоторые, но своего мусье в обиду не дам. Это Поль Верлен и его моё любимое:
Я — римский мир периода упадка,
Когда, встречая варваров рои,
Акростихи слагают в забытьи
Уже, как вечер, сдавшего порядка.

Душе со скуки нестерпимо гадко.
А говорят, на рубежах бои.
О, не уметь сломить лета свои!
О, не хотеть прожечь их без остатка!

О, не хотеть, о, не уметь уйти!
Все выпито! Что тут, Батилл, смешного?
Все выпито, все съедено! Ни слова!

Лишь стих смешной, уже в огне почти,
Лишь раб дрянной, уже почти без дела,
Лишь грусть без объясненья и предела.
Моя молодость брошена в ров,
как букет прекрасных цветов.
Дни приходят поры осенней-
И презренья и подозрений.. .

На холсте пейзаж нарисован,
Кровь струится в в поддельной реке,
Под раскрашенным деревом клоун
Одиноко мелькнул вдалеке
Луч, скользнув, поспешил убраться.. .
Бледность губ твоих. Пыль декораций.
Вспышка выстрела. Крик. И в ответ
На стене улыбнулся портрет.
Рама сломана. В воздухе душном,
Между звуком и мыслью застыв,
Над грядущим и над минувшим
Ворожит непонятный мотив. .
Моя молодость брошена в ров,
Как букет увядших цветов.. .
Дни проходят поры осенней_
И прозренья и сожалений.. .

Г. Аполлинер
Десять раз за Бодлера!! !
я первый раз слышу
AH
Aleksey Halyvins
365