В «Моцарте и Сальери» Пушкин использует три, как сказали бы сейчас – сплетни, как говорили тогда – три анекдота: о Сальери, о Бомарше и о Буонаротти. Само количество анекдотов обнажает, подчеркивает литературный прием, переводя тем самым разговор с нравственно-исторической почвы на литературную. Недостоверность легенд о Бомарше и о Буонаротти выявляется в ходе пьесы не с помощью юридических доказательств, а через отношение к ним действующих лиц – Моцарта и Сальери. Достоверность легенды о них самих, следовательно, тоже должна быть результатом художественной, а не юридической убедительности.
Библию Пушкин знал хорошо, и у нас нет оснований отказаться, и, скорее, наоборот, есть обязанность рассмотреть тот ассоциативный и мифологический материал, который мог использовать Пушкин.
http://white.narod.ru/Mozart.html
На сохранившейся обложке рукописи «Моцарта и Сальери» значился заголовок «Зависть» . Как отметил Тынянов, этот заголовок восходит по типу к названиям пьес в драматургии моралите, выводившей на сцену не конкретные лица, а персонифицированные отвлеченные понятия. Обозначая сюжет, общую фабулу пьесы, это название воспринимается как подсказка в трактовке смысла трагедии. Читатель легко соглашается с этой подсказкой, и пьеса воспринимается как драма завистника, который, в зависимости от чувств читателя или критика, награждается всеми эпитетами от «жалкий» до «гениальный» . Но о какой зависти идет речь и ее ли имел в виду Пушкин? Заглянем в словарь. «Зависть – чувство страдания, испытываемое при виде благополучия других. Признак мелочности характера и ограниченности ума» – такое определение дал Э. Л. Радлов в «Философском словаре» , изданном в 1913 году.
В Евангелии от Матфея (гл. 20, 1 – 16) рассказ о виноградаре заканчивается следующим образом: «Пришедшие же первыми думали, что они получат больше: но получили и они по динарию. И, получив, стали роптать на хозяина дома, и говорили: «эти последние работали один час, и ты сравнял их с нами, перенесшими тягость дня и зной» . Он же в ответ сказал одному из них: «Друг! Я не обижаю тебя; не за динарий ли ты договорился со мною? Возьми свое и пойди; я же хочу дать этому последнему то же, что и тебе. Разве я не властен в своем делать что хочу? Или глаз твой завистлив оттого, что я добр? Так будут последние первыми, а первые последними: ибо много званых, а мало избранных».
Литература
история создания трагедий Пушкина Моцарт и Сальери. история создания трагедий Пушкина Моцарт и Сальери
Из цикла «маленьких трагедий» . Пьеса написана в 1830 г. (Болдинская осень) , но замысел (а может быть, и частичное его осуществление) относится к 1826 г. Впервые напечатано в 1831 г.
Похожие вопросы
- трагедия Пушкина "Моцарт и Сальери", ответить на вопросы
- Кто в трагедии Пушкина Моцарт и Сальери прав в споре и гении и злодействе?
- какая идея и проблема у трагедии Пушкина "Моцарт и Сальери"
- Нужно сочинение "Современна ли малая трагедия Пушкина Моцарт и Сальери? " Заранее всем спасибо)))
- История создания сказки "Федорино горе"? Помогите! Какова история создания сказки "Федорино горе"?
- о произведении А. С. Пушкина "Моцарт и Сальери" Правда иди миф?
- ответти пожалуйста на вопросы по произведению пушкина (моцарта и сальери)
- Ответить на вопросы по трагедии "Моцарт и Сальери"
- В чем заключается трагедия Сальери в произведении Пушкина "Моцарт и Сальери"?
- кто читал произведение пушкина моцарт и сальери?? впечатления от произведения моцарт и сальери поподробней!!!!