Литература
Вопрос тем, кто читал "Одиночество в сети" Вишневского...
Заметели ли вы что в книге НИ РАЗУ не упоминается имя собеседницы Якуба, главной героини так сказать. или это я такая невнемательная, может я упустила это в книге?
очень книга понравилась, не встречала давно автора-мужчину, который бы так описывал женщин.. и свои чувства к ним.
а отсутвие имени, на мой взгляд, именно и говорит о том, что образ женщины здесь собирательный со многих женщин, что мы, женщины, похожи - чувственны, любвеобильны (в приличном смысле слова) и более эмоциональны... автор выделил Ее как нечто для него стоящее
а отсутвие имени, на мой взгляд, именно и говорит о том, что образ женщины здесь собирательный со многих женщин, что мы, женщины, похожи - чувственны, любвеобильны (в приличном смысле слова) и более эмоциональны... автор выделил Ее как нечто для него стоящее
А я с Ритой согласна, роман средненький, как и остальные его потуги на оригинальность. И плодовитость кажется подозрительной.
Заметила конечно и это не единственный недостаток этой очень посредственной книги и более чем посредственного перевода.
Ну видимо так задумано, что ж тут необычного?
Позвольте с Вами не согласиться, Рита Соловьева, то что не упоминается имя собеседницы отнюдь не недостаток произведения, авторский замысел.... "Непосредственная книга"?!
(для Вас возможно) . Другие произведения Януша Леона Вишневского наверно читали "Сцены из жизни за стеной", "Между строк"(продолжение "188 дней и ночей"), "Бикини" и далее.... чтобы делать столь категоричный вывод, наверно хорошо знаете польский язык, говоря о "непосредственном переводе".
(для Вас возможно) . Другие произведения Януша Леона Вишневского наверно читали "Сцены из жизни за стеной", "Между строк"(продолжение "188 дней и ночей"), "Бикини" и далее.... чтобы делать столь категоричный вывод, наверно хорошо знаете польский язык, говоря о "непосредственном переводе".
По книге главная героиня Она, не даром там с большой буквы. Такова задумка автора, как бы придание таинственности
Согласен со Светланой.
Рита, переводчика "Одиночества... " уже нет в живых. несколько лет как.. . не стыдно? Станьте переводчиком, а мы пожюрим потом вас.
Книга на реальных событиях сделана, кроме концовки все норм. (Главная героиня жива до сих пор).. . А жизнь - это не роман. И то, что не все были названы, это значит, что по договоренности с главной героиней.
Рита, переводчика "Одиночества... " уже нет в живых. несколько лет как.. . не стыдно? Станьте переводчиком, а мы пожюрим потом вас.
Книга на реальных событиях сделана, кроме концовки все норм. (Главная героиня жива до сих пор).. . А жизнь - это не роман. И то, что не все были названы, это значит, что по договоренности с главной героиней.
Похожие вопросы
- Вы читали "Одиночество в Сети" Вишневского? стали бы перечитывать?
- Кто читал "Одиночество в сети" Вишневского? Какие ваши впечатления от книги?
- Кто читал Одиночество в сети (Вишневский), есть продолжение Триптих! где можно скачать?
- "Одиночество в сети" Вишневского, кто читал? Я начала читать, и мне не совсем понятно о чём речь. Помогите,HELP
- А книга "Одиночество в сети" Вишневского интересная? кто читал?
- Люди :) А кто читал "Одиночество в сети" Януша Вишневского. Поделитесь, какие чувства у вас всколыхнула эта книга?!?
- кто читал "одиночество в сети Януша Вишневского",как вам главный герой?
- Кто читал "одиночество в сети" януша Леона Вишневского??
- ну до чего же убого тут!!!!я вижу майер сумерки и одиночество в сети вишневского... а также гарри потера и паоло коэльо
- А есть еще кто-то кроме меня кому не понравилось "Одиночество в сети" Вишневского? Имею в виду книгу, а не фильм