Литература
Экспрессионизм в поэзии, можете привести примеры, пару четверостишей
Каюсь, лень искать самой)
Эльза Ласкер-Шюлер
Тоска по родине
Я не знаю язык
Этой холодной страны
И мне чужда ее поступь.
Облака, бегущие мимо,
Я не могу разгадать.
Ночь – самозванная королева.
Я всегда вспоминаю фараоновы рощи
И целую лучи моих звезд.
Мои губы уже просияли
И говорят загадочно.
Я – пестрая книга с картинками
На твоих коленях.
Но твое лицо прядет
Покров из слез.
Моим сияющим птицам
Выкололи кораллы.
На оградах садов
Окаменели их нежные гнезда.
Кто умастит мои мертвые дворцы?
Они венчаны коронами моих отцов,
Чьи молитвы утонули в священной реке.
Георг Гейм
Демоны городов
Они бредут сквозь ночь по городам,
Что тяжко стонут под пятою их.
Вкруг подбородка их, как борода,
Метется дым и сажи черный вихрь.
Их тень бежит по улицам кривым
И гасит блик ночного фонаря
И, как туман, ползет по мостовым,
За домом дом ощупывая в ряд.
Одной ногой на дальней площади,
Другим коленом в башню упершись,
Они свистят под черные дожди
В свирели бурь с заоблачных вершин.
Вкруг этих ног, под жалобный мотив,
Кружатся города за туром тур,
И смерти песнь, как это раскатив,
За тоном тон вонзают в темноту.
Они идут, - и гладь реки мутна,
Лишь фонарями робко пожелтев,
Как ящерица спину испятнав,
Печально катится куда-то в темь.
На бык моста усевшись тяжело,
Они в толпу вонзают пальцы вил,
Как фавны те, что у краев болот
По локоть руки погружают в ил.
Один встает. На белую луну
Повесил маску черную. И мрак,
Свинцом упав, безмолвно оглянул
И город придавил, как комара.
И плечи городов трещат. И вот
Взметнулось пламя из домов костра.
Они уселись, выпятив живот,
Котами воют, головы задрав.
Вот в комнате, что жутко тьма одела.
Роженица кричит от тяжких мук.
Вздымается среди подушек тело.
А демоны столпилися вокруг.
Она дрожит. В поту холодный лоб.
И ужас криков стены обглодал.
Уж близок плод. И чрево напряглось
И лопнуло от тяжести плода.
И шеи демонов, как у жираф.. .
Дитя без головы. И держит мать
Его в руках. И ужас, сердце сжав,
Ее поверг, холодный, на кровать.
Как великаны демоны растут,
Висков внедряя в небо красный клин.
По городам землетрясенья стук
От их копыт, что пламень раскалил.
Перевод Б. Пастернака
Тоска по родине
Я не знаю язык
Этой холодной страны
И мне чужда ее поступь.
Облака, бегущие мимо,
Я не могу разгадать.
Ночь – самозванная королева.
Я всегда вспоминаю фараоновы рощи
И целую лучи моих звезд.
Мои губы уже просияли
И говорят загадочно.
Я – пестрая книга с картинками
На твоих коленях.
Но твое лицо прядет
Покров из слез.
Моим сияющим птицам
Выкололи кораллы.
На оградах садов
Окаменели их нежные гнезда.
Кто умастит мои мертвые дворцы?
Они венчаны коронами моих отцов,
Чьи молитвы утонули в священной реке.
Георг Гейм
Демоны городов
Они бредут сквозь ночь по городам,
Что тяжко стонут под пятою их.
Вкруг подбородка их, как борода,
Метется дым и сажи черный вихрь.
Их тень бежит по улицам кривым
И гасит блик ночного фонаря
И, как туман, ползет по мостовым,
За домом дом ощупывая в ряд.
Одной ногой на дальней площади,
Другим коленом в башню упершись,
Они свистят под черные дожди
В свирели бурь с заоблачных вершин.
Вкруг этих ног, под жалобный мотив,
Кружатся города за туром тур,
И смерти песнь, как это раскатив,
За тоном тон вонзают в темноту.
Они идут, - и гладь реки мутна,
Лишь фонарями робко пожелтев,
Как ящерица спину испятнав,
Печально катится куда-то в темь.
На бык моста усевшись тяжело,
Они в толпу вонзают пальцы вил,
Как фавны те, что у краев болот
По локоть руки погружают в ил.
Один встает. На белую луну
Повесил маску черную. И мрак,
Свинцом упав, безмолвно оглянул
И город придавил, как комара.
И плечи городов трещат. И вот
Взметнулось пламя из домов костра.
Они уселись, выпятив живот,
Котами воют, головы задрав.
Вот в комнате, что жутко тьма одела.
Роженица кричит от тяжких мук.
Вздымается среди подушек тело.
А демоны столпилися вокруг.
Она дрожит. В поту холодный лоб.
И ужас криков стены обглодал.
Уж близок плод. И чрево напряглось
И лопнуло от тяжести плода.
И шеи демонов, как у жираф.. .
Дитя без головы. И держит мать
Его в руках. И ужас, сердце сжав,
Ее поверг, холодный, на кровать.
Как великаны демоны растут,
Висков внедряя в небо красный клин.
По городам землетрясенья стук
От их копыт, что пламень раскалил.
Перевод Б. Пастернака
Борис Земенков
ДИКАЯ ДИВИЗИЯ 1919 г.
За плетень леса в ночь уплывают облаков налимы.
Перхоть снега расшита теплушек ожогом.
Тело, разубранное в шатер черкески, никем не любимо.
Вечер наклонился сердитым догом.
Грусть об освещенных улиц лисьих хвостах
Мочаль дороги расчесывают извозчиков мыши.
Кустарник, кустарник на седых холмах,
Как волосы у мужчины живота пониже.
Звезды взлетели на широкий насест.
Кто давит подоконником губ ваших грудей абажуры?
Щипки ревности проявляют лица палимпсест,
Потому что черная луковица обувает вечер в дымовые туры.
Борис Лапин
1920
Ты сведешь меня с ума
Злостью, пухлая зима.
Дни цветут губастой страстью
Отмороженной руки,
Так порвать их на куски,
Раздавить их теплой пастью.
Звезды в окнах М. П. К. ;
Ночь; нежнейшая простуда;
Чья-то мокрая рука
Бьет костяшки Ундервуда;
Ночь; раздавленный сугроб.
Плоский, умный, мертвый лоб
На рыдучих горевальцев
Усмехался под стеклом.
Муза, скройся! А потом
В писчей судороге пальцев!
Как перо, лети на мир,
Как перо, лети в припадке,
Округляйся стих, как сыр.
Собирай свои манатки,
Драгоценный мой кумир.
Конец века» Якоб ван Годдис
С голов остроконечных шляпы вдаль,
По воздуху, как крик, сверля виски.
Железо крыш летит, дробясь в куски.
Объявлено: «вздымается вода» .
Вот ураган — и буйно скачут волны
На берег, разбивая тяжесть дамб.
Людей замучил насморк своевольный.
Мосты разверзли пропасть поездам.
ДИКАЯ ДИВИЗИЯ 1919 г.
За плетень леса в ночь уплывают облаков налимы.
Перхоть снега расшита теплушек ожогом.
Тело, разубранное в шатер черкески, никем не любимо.
Вечер наклонился сердитым догом.
Грусть об освещенных улиц лисьих хвостах
Мочаль дороги расчесывают извозчиков мыши.
Кустарник, кустарник на седых холмах,
Как волосы у мужчины живота пониже.
Звезды взлетели на широкий насест.
Кто давит подоконником губ ваших грудей абажуры?
Щипки ревности проявляют лица палимпсест,
Потому что черная луковица обувает вечер в дымовые туры.
Борис Лапин
1920
Ты сведешь меня с ума
Злостью, пухлая зима.
Дни цветут губастой страстью
Отмороженной руки,
Так порвать их на куски,
Раздавить их теплой пастью.
Звезды в окнах М. П. К. ;
Ночь; нежнейшая простуда;
Чья-то мокрая рука
Бьет костяшки Ундервуда;
Ночь; раздавленный сугроб.
Плоский, умный, мертвый лоб
На рыдучих горевальцев
Усмехался под стеклом.
Муза, скройся! А потом
В писчей судороге пальцев!
Как перо, лети на мир,
Как перо, лети в припадке,
Округляйся стих, как сыр.
Собирай свои манатки,
Драгоценный мой кумир.
Конец века» Якоб ван Годдис
С голов остроконечных шляпы вдаль,
По воздуху, как крик, сверля виски.
Железо крыш летит, дробясь в куски.
Объявлено: «вздымается вода» .
Вот ураган — и буйно скачут волны
На берег, разбивая тяжесть дамб.
Людей замучил насморк своевольный.
Мосты разверзли пропасть поездам.
Щас бы женщину, белую, белую.. .
А впрочем..., какая разница.. .
Привязать её тёмную к ВЕБУ.. ,
И налить эспрессо под задницу... (И поддать експрессий под задницу... )
(подражая Вознесенскому...)
А впрочем..., какая разница.. .
Привязать её тёмную к ВЕБУ.. ,
И налить эспрессо под задницу... (И поддать експрессий под задницу... )
(подражая Вознесенскому...)
Похожие вопросы
- Можете привести примеры о покаянии из поэзии) Марии-Магдалине)
- Онегинская строфа можете привести пример?
- Можете привести пример писателя, забытого, пропавшего из вида, канувшего в безвестность?
- Вы можете привести примером тост в стихах) Да просто красивый тост...?
- Можете привести примеры пословиц с исп. хим. элементов!!!?ПЛИЗ
- Можете привести пример, когда фильм переплюнул книгу по художественным достоинствам, глубине и пр.
- Можете привести примеры оксюморона, антитезы и антонимов в художественной литературе?
- можете привести примеры антитезы взоимоотношения людей на балу и после бала в рассказе После бала
- Можете привести примеры ошибок и ляпов в текстах отечественных песен?
- От фильмов многие плачут.А от книг?Можете привести примеры?Я почему-то плачу над хэппи-эндом