Литература

Помогите найти стихотворения Роберта Бёрнса в оригинале. Особенно это.

Пробираясь до калитки Полем вдоль межи, Дженни вымокла до нитки Вечером во ржи.
Чернов Слава
Чернов Слава
2 325
Вот оно: http://poetry.poetryx.com/poems/4580/
Другие стихотворения Бернса: http://poetry.poetryx.com/poets/52/
А тут вообще все: http://www.gutenberg.org/files/18500/18500-h/18500-h.htm
Александр Сергеевич
Александр Сергеевич
28 999
Лучший ответ
Роберт Бернс

* * *
Пробираясь до калитки
Полем вдоль межи,
Дженни вымокла до нитки
Вечером во ржи.

Очень холодно девчонке,
Бьет девчонку дрожь:
Замочила все юбчонки,
Идя через рожь.

Если кто-то звал кого-то
Сквозь густую рожь
И кого-то обнял кто-то
что с него возьмешь?

И какая нам забота,
Если у межи
Целовался с кем-то кто-то
Вечером во ржи!. .

Robert Burns
"Coming Through The Rye"

Coming thro' the rye, poor body,
Coming thro' the rye,
She draiglet a' her petticoatie
Coming thro' the rye.

O, Jenny's a' wat, poor body;
Jenny's seldom dry;
She draiglet a' her petticoatie
Coming thro' the rye.

Gin a body meet a body
Coming thro' the rye,
Gin a body kiss a body -
Need a body cry?

Gin a body meet a body
Coming thro' the glen,
Gin a body kiss a body -
Need the warld ken?
Пробираясь до калитки
Полем вдоль межи,
Дженни вымокла до нитки
Вечером во ржи.

Очень холодно девчонке,
Бьет девчонку дрожь:
Замочила все юбчонки,
Идя через рожь.

Если звал кого-то кто-то
Сквозь густую рожь
И кого-то обнял кто-то,
Что с него возьмешь?

И какая нам забота,
Если у межи
Целовался с кем-то кто-то
Вечером во ржи!..
JI
Janar Iskendirova
161