Литература
История создания поэмы М. Ю. Лермонтова "Мцыри".
Помогите! Если кто-то знает - напишите!
Худож. особенности и символико-филос. план сближают поэму с «Демоном» . Однако построена она не на легенде; существует рассказ П. Висковатого, осн. на свидетельствах А. П. Шан-Гирея и А. А. Хастатова о том, что Л. , странствуя в 1837 (во время первой ссылки) по старой Военно-груз. дороге, «наткнулся в Мцхете.. . на одинокого монаха.. . Лермонтов.. . узнал от него, что родом он горец, плененный ребенком генералом Ермоловым.. . Генерал его вез с собою и оставил заболевшего мальчика монастырской братии. Тут он и вырос; долго не мог свыкнуться с монастырем, тосковал и делал попытки к бегству в горы. Последствием одной такой попытки была долгая болезнь, приведшая его на край могилы... » («РС» , 1887, кн. 10, с. 124). По поводу достоверности сведений, сообщенных Висковатым, существуют разные точки зрения (И. Андроников, А. Попов, Н. Любович) . Но даже если считать версию первого биографа Л. сомнительной, нельзя не учитывать, что захват русскими в плен горцев-детей был в период завоевания Кавказа типичным явлением. Известно, что художник-академик П. З. Захаров (из чеченцев) ребенком был взят в плен русскими; ген. А. П. Ермолов отвез его в Тифлис. Л. мог знать полную драматизма историю Захарова. Определенное влияние на создание поэмы оказал и груз. фольклор. Центр. эпизод — битва с барсом — осн. на мотивах груз. нар. поэзии (известны 14 вариантов древней груз. песни «Юноша и тигр») , в частности хевсурской песни, тема к-рой нашла отражение в поэме Ш. Руставели «Витязь в тигровой шкуре» .
Поэма была закончена, очевидно, в 1-й пол. 1838. Как вспоминал А. Н. Муравьев, однажды в Царском Селе (в л. -гв. Гусарский полк Л. возвратился 14 мая) Л. прочитал ему «от начала до конца всю свою великолепную поэму „Мцыри“ (послушник по-грузински) , которая только что вылилась из-под его вдохновенного пера» . Если Муравьеву поэт читал какую-то раннюю ред. поэмы, то отрывки из текста, опубл. в сб. «Стихотворения» (вышел в окт. 1840), слушало в исполнении автора довольно многочисл. общество в Москве 9 мая 1840 в день именин Н. В. Гоголя.
Сохранилась одна рукопись поэмы — авторизованная копия, часть к-рой является автографом. На л. 1 — заглавие и дата: «„Бэри“. Поэма. 1839 г. Август 5»; в прим. сказано: «Бэри по грузински монах» . От этого назв. поэт, однако, отказался и, включив поэму в сб. «Стихотворения» , озаглавил ее «Мцыри» (в прим. он пояснил, что на груз. яз. это означает «неслужащий монах, нечто вроде послушника») . Существует предположение, что заглавие «Мцыри» более соответствует содержанию поэмы, т. к. по-грузински оно означает не только «послушник» , но и «пришелец» , «чужеземец» , одинокий человек, не имеющий родных, близких. На л. 3 был написан эпиграф: «On n’a qu’une seule patrie» («У каждого есть только одно отечество») , позднее зачеркнутый поэтом и замененный эпиграфом из 1-й Книги царств, гл. 14 («Вкушая, вкусих мало меда, и се аз умираю») . Этот библ. эпиграф имеет символич. значение, подчеркивая жизнелюбие Мцыри. Текст сохранившейся рукописи был переписан с более ранней, неизвестной нам, и первоначально являлся беловым. Лишь позднее он был превращен в черновик новой ред. самим Л. , очевидно, при подготовке поэмы к печати. В зачеркнутых поэтом стихах — рассказ героя о том, как взоры святых на стенах темного храма следили за ним «с угрозой мрачной и немой» , а он, глотая слезы, пел хвалу богу, к-рый дал ему «вместо родины тюрьму» . Эти стихи были исключены Л. , вероятно, по цензурным соображениям (иной т. з. придерживается Ю. Манн) . Зачеркнутым оказалось и повествование о грозном видении, когда в болезненном бреду герою представляются всадники-горцы в боевых доспехах, бросающие презрительные взгляды на его монашескую одежду. Отец героя, находящийся среди них, тщетно призывает сына следовать за собой (IV, 361, 363—64).
«Мцыри» как романтич. поэма о герое-бунтаре имела своих предшественников в лит-ре. Указывалось на ее связь с «Чернецом» (1825) И. И. Козлова (внешнее сходство сюжетов, но разное идейное с
Поэма была закончена, очевидно, в 1-й пол. 1838. Как вспоминал А. Н. Муравьев, однажды в Царском Селе (в л. -гв. Гусарский полк Л. возвратился 14 мая) Л. прочитал ему «от начала до конца всю свою великолепную поэму „Мцыри“ (послушник по-грузински) , которая только что вылилась из-под его вдохновенного пера» . Если Муравьеву поэт читал какую-то раннюю ред. поэмы, то отрывки из текста, опубл. в сб. «Стихотворения» (вышел в окт. 1840), слушало в исполнении автора довольно многочисл. общество в Москве 9 мая 1840 в день именин Н. В. Гоголя.
Сохранилась одна рукопись поэмы — авторизованная копия, часть к-рой является автографом. На л. 1 — заглавие и дата: «„Бэри“. Поэма. 1839 г. Август 5»; в прим. сказано: «Бэри по грузински монах» . От этого назв. поэт, однако, отказался и, включив поэму в сб. «Стихотворения» , озаглавил ее «Мцыри» (в прим. он пояснил, что на груз. яз. это означает «неслужащий монах, нечто вроде послушника») . Существует предположение, что заглавие «Мцыри» более соответствует содержанию поэмы, т. к. по-грузински оно означает не только «послушник» , но и «пришелец» , «чужеземец» , одинокий человек, не имеющий родных, близких. На л. 3 был написан эпиграф: «On n’a qu’une seule patrie» («У каждого есть только одно отечество») , позднее зачеркнутый поэтом и замененный эпиграфом из 1-й Книги царств, гл. 14 («Вкушая, вкусих мало меда, и се аз умираю») . Этот библ. эпиграф имеет символич. значение, подчеркивая жизнелюбие Мцыри. Текст сохранившейся рукописи был переписан с более ранней, неизвестной нам, и первоначально являлся беловым. Лишь позднее он был превращен в черновик новой ред. самим Л. , очевидно, при подготовке поэмы к печати. В зачеркнутых поэтом стихах — рассказ героя о том, как взоры святых на стенах темного храма следили за ним «с угрозой мрачной и немой» , а он, глотая слезы, пел хвалу богу, к-рый дал ему «вместо родины тюрьму» . Эти стихи были исключены Л. , вероятно, по цензурным соображениям (иной т. з. придерживается Ю. Манн) . Зачеркнутым оказалось и повествование о грозном видении, когда в болезненном бреду герою представляются всадники-горцы в боевых доспехах, бросающие презрительные взгляды на его монашескую одежду. Отец героя, находящийся среди них, тщетно призывает сына следовать за собой (IV, 361, 363—64).
«Мцыри» как романтич. поэма о герое-бунтаре имела своих предшественников в лит-ре. Указывалось на ее связь с «Чернецом» (1825) И. И. Козлова (внешнее сходство сюжетов, но разное идейное с
Похожие вопросы
- Помогите озаглавить главы в поэме М.Ю.Лермонтова Мцыри. Ю.Лермонтова Мцыри.
- Помогите пожалуйста. Сочинение по теме: "Природа в поэме М. Ю. Лермонтова Мцыри". (По плану.) Заранее огромное спасибо!
- ответьте на вопросы по поэме М. Ю. Лермонтова "Мцыри"
- какую роль играет эпизод схватки мцыри с барсом в поэме м. ю. лермонтова «мцыри»
- Поэма Как в поэме М. Ю. Лермонтова "Мцыри" отражено столкновение мечты с действительностью?
- поэма М.Ю.Лермонтова- Мцыри.
- Что значит «жить» для главного героя поэмы М. Ю. Лермонтова «Мцыри»?
- Напишите, пожалуйста, ТЕМУ и СЮЖЕТ следующих поэм М. Ю. Лермонтова: Мцыри Кавказский пленник Азраил Ангел смерти Демон
- История создания стихотворения М. Ю. Лермонтова "Нет, я не Байрон, я другой... " .
- Напишите письменную работу на тему "Мцыри- романтический герой поэмы М. Ю. Лермонтова"