Литература

Сколько вариантов сказки о Золушке существует в мире? Оперы, балеты, фильмы не в счёт. Речь именно о вариантах сказки.

Денис Залепкин
Денис Залепкин
90 579
Прототипом всем известной сказки послужила, записанная на папирусе история египетской Золушки Родопис, которая была известна много тысячелетий назад и пользовалась огромным успехом у египетских ребятишек. Вот как она звучит:
Давным-давно, на древней земле Египта, где Нил несет свои воды в Средиземное море, жила девушка по имени Родопис, она родилась в Греции, но была похищена пиратами, которые привезли ее в Египет, где и продали в рабство. Ее владелец, был добрым стариком, который проводил большую часть своего времени, дремая под сенью тенистого дерева. Из-за этого он никогда не видел, как его дочери насмехались и дразнили Родопис, потому что она отличалась от них. Их волосы были прямыми и черными, в то время как ее были золотыми и вьющимися. Они были кареглазыми, а у нее были красивые зеленые глаза. Их кожа была темной, а у Родопис была нежная бледная кожа. Они заставляли ее упорно трудиться, крича на нее весь день: "Пойди на реку, и выстирай одежду", "Почини наши платья", "Прогони гусей из сада", "Испеки хлеб". У нее не было никаких друзей, кроме животных. Она приучила птиц - клевать зерно из ее руки, обезьяну - сидеть на ее плече, и даже носила на Нил старому бегемоту свежую траву. Вечером, она спускалась к реке, чтобы побыть со своими друзьями, и как бы не уставала от работы, танцевала и пела для них. Однажды, старик-хозяин проснулся и увидев, был восхищен ее танцем. Он также решил, что столь талантливая танцовщица не должна ходить без обуви, и заказал для нее специальную пару шлепанцев. Сандалии были кожаными, но изящными и позолоченными.
С тех пор дочери хозяина еще пуще невзлюбили Родопис, поскольку только у нее были такие красивые сандалии. Однажды в городе проходил праздник. О, как хотела Родопис пойти с дочерьми хозяина на это зрелище. Поскольку кульминацией таких событий становились праздничные гуляния с танцами, пением, и широкой торговлей различными сладостями. Дочери хозяина приготовились уезжать, надели самую красивую одежду, в которой покрасовались перед ней и дали ей много хозяйственных работ, с наказом завершить все до их приезда. Грустная Родопис стирала белье в реке, когда накатившая волна намочила ее позолоченные сандалии. Она быстро вытерла их, и положила на солнце, для просушки. Продолжая стирать, она вдруг увидела спикировавшего сокола, который схватил одну из ее сандалий, и улетел. Родопис вся затрепетала, поскольку поняла, что этим соколом был Гор (Бог Гор, покровитель фараонов, мог принимать образ сокола) .
В это время в Мемфисе, фараон сидел на площади и разбирал судебные дела. Фараон сидел на троне, слушал и откровенно скучал. Он предпочел бы лучше мчаться в своей колеснице поперек пустыни. Пролетавший мимо сокол внезапно снизился, и уронил на колени фараона красивую позолоченную сандалию. Он хоть и был удивлен, но понял, что это было знаком от Гора. Восхищенный фараон, представляя красоту ножки, которую должна была украшать эта сандалия, приказал разыскать ее владелицу, с тем, чтобы жениться на ней, и сделать царицей Египта. Но поиски ничего не дали, и тогда фараон, снарядив корабль, пустился в путь, вниз по течению Нила.
Золотые сандалии Родопис
Сказок, где добрые волшебники помогают бедным, но добрым и трудолюбивым девочкам, много в фольклоре всех народов. Золушка - одна из вариаций этих сказок. Мне на память приходит, например, русская народная сказка "Крошечка-Хаврошечка". А "12 месяцев" - явное сходство.
RI
Rahat Isabekova
74 451
Денис Залепкин Но это всё же другая опера. Хпврошечка на балу не была и туфельки не теряла.
пару сотен будет, если верить ВС.
www.vokrugsveta.ru/telegraph/theory/319/
«Золушка» (фр. Cendrillon, нем. Aschenputtel, И. С. Тургенев перевёл название как «Замарашка» ) — западноевропейская сказка, наиболее известная по редакциям Шарля Перро, братьев Гримм и «Пентамерона» . Это один из популярнейших «бродячих сюжетов» , который имеет свыше тысячи воплощений в фольклоре разных народов мира
кроме версий шарля, братьев я знаю, что
есть еще чешская интерпритация, дошедшая до нас, как "три орешка для золушки"
у эстонцев, болгар и итальянцев тоже есть "золушка"