Литература

Каких литературных ослов и ослиц Вы знаете?

AS
Aleksey So
18 720
Л. Борхес гигантский трехногий осел в "Бестиарии".
Лукиан Самосатский "Лукии или Осел"
Э. Хогарт "Мафин и его веселые друзья".
Э. Бучер, "Поиски святого Аквина"
А. Волков, "Огненный бог Марранов"
Джалил Мамедгулузаде "ПРОПАЖА ОСЛА"

библейский ослик
иерехонский ослик

" Приключение Пиноккио" Карло Коллоди
Фургон тащили двенадцать упряжек маленьких ослов, все одного
роста, хотя и различной окраски.
Некоторые были серые, другие -- белые, третьи -- в крапинку,
словно осыпанные перцем и солью, а четвертые -- в синюю и
желтую полоску.
Но самое удивительное было то, что на ногах у всех двадцати
четырех осликов были не подковы, как у других вьючных животных,
а белые кожаные сапожки, как у людей
глава 32
У ПИНОККИО ВЫРАСТАЮТ ОСЛИНЫЕ УШИ, А ЗАТЕМ ОН
ПРЕВРАЩАЕТСЯ В НАСТОЯЩЕГО ОСЛА И НАЧИНАЕТ РЕВЕТЬ ПО-ОСЛИНОМУ

Саша Черный
ВЕШАЛКА ДУРАКОВ
3
Ослу образованье дали.
Он стал умней? Едва ли.
Но раньше, как осел,
Он просто чушь порол,
А нынче - ах злодей -
Он, с важностью педанта,
При каждой глупости своей
Ссылается на Канта.

Крылов
басни - "Осел и Мужик", Оосел и Соловей", "Осел", " Осел и Заяц", "Лисица и Осел". "Филин и Осел"

Вольтер "Орлеанская девственница".
Данила Колезнёв
Данила Колезнёв
22 711
Лучший ответ
Тау Сауле После Вас,уважаемая Варвара,сдесь делать больше нечего!Как всегда-блестящий ответ!
сложно назвать кого-то еще... но в стихах ослов предостаточно... .

1Тит Макций Плавт. Перевод А. Артюшкова ОСЛЫ Либан \ Я молчу. \ Леонид\ Я очень рад. \ Помнишь ли ослов аркадских, что купцу из Пеллы наш\ Продает дворецкий? \ Либан\ Помню. Дальше что? Тит Макций Плавт. Перевод А. Артюшкова ОСЛЫ

2.маяковского Правильно\ правоверным\ изрек Аллах: \ мною\ для того же\ изобретены лошади, \ чтоб мы\ ездили\ на них, \ 60 а не на ослах. -\ Пример неподходящий, \ спорить нечего; \ но все же\ его\ запомните крепче... \ Чтоб в вас\ ничем\ никогда не просвечивал\ прошлый\ 70 белоподкладочный\ мышиный жеребчик. Владимир Маяковский 1924 НА УЧЕТ\КАЖДАЯ МЕЛОЧИШКА\ПАРА ИЗДЕВАТЕЛЬСТВ) \ПЕРВОЕ

3.Пнина "Что это, кумушка? - сказал Медведь Лисице. -\ Смотри, пожалуй: Лев наш едет в колеснице\ И точно на таких, каков и сам он, львах! \ Неужто же пошли они в упряжку сами, \ Неужто силою? Они ведь тож с когтями? "\ - "Ты слеп стал, куманек: он едет на ослах! " Иван Пнин 1805 КАРИКАТУРА\(Подражание английскому) \ПРИПИСЫВАЕМОЕ

4.Ипполита Богдановича Легко поймешь, читатель, силу слов: \ Великие стада найдешь таких Ослов, \ Которые, своей противяся судьбине, \ Пускаются в опасный путь, \ Дабы сыскать там что'нибудь, \ И часто на пути принуждены тонуть. Ипполит Богданович 1773 НЕУМЕРЕННОСТЬ

5.А, Очеретянского и вновь и вновь несовместимость совместимых\ понятий вновь бесповоротно окончательно в тупик\ зашедший очень и давно\ треп сговор косно\ язычный говор заГОВОР\ о-с-л-о-в\ вбивающих упоРно\ метоДично\ в свою собственную крышку гроба гвозди Александр Очеретянский 1980 "У Голубой лагуны". Том 3Б. отходит сердце

6.Я. Полонского А вон ослы вразброд идут, \ \ В кошелках уголья несут\ И машут длинными ушами; \ На одного из них уселися верхом В лохмотьях два полунагих ребенка, \ А третий сзади глупого осленка\ Немилосердно бьет хлыстом.. . Яков Полонский 1846 ПРОГУЛКА ПО ТИФЛИСУ\(Письмо к Льву Сергеевичу Пушкину) .

7.С. Бойченко но вернемся к ослам пятачкам этим малявкам саванны\ они не совсем буридановы но и не просят на пропитание\ они не так просты хоть наивны не клянчат у неба манны\ но есть у них мания \ они хотят вырастить пусть постепенно длинные шеи колени обняв\ они хотят выработать у себя особенно грустный взгляд\ тогда их возьмут моделями типа изысканнейший жираф\ далеко далеко на озеро чад Сергей Бойченко 1998

8.П. Кальдерона Куда ж ослица провалилась? \ … Должно быть, как верхом сидела, \ Ты ей шепнула пару слов, \ Чтоб на смех мне она взбесилась\ И поскорей свалилась в ров. Педро Кальдерон Де Ла Барка. Перевод Константина Бальмонта 1902 ПОКЛОНЕНИЕ КРЕСТУ
Анастасия Лотфуллина 9.Мольера Эраст \ Я завтра напишу подробно, сударь, вам. \ Ученые порой во всем равны ослам. \ В другое время я смеялся б до упада... \ Ормен \ Мне, сударь, говорить о деле с вами надо, \ И ждал я, чтобы он скорей покинул вас! \ Эраст \ Извольте. Но скорей! Я тороплюсь сейчас. Жан-Батист Мольер 1661 Перевод Всеволода Рождественского ДОКУЧНЫЕ

10.Эйса Криге чтоб наш товарищ спать спокойно мог.\ Но я пою, к несчастью, препогано.\ Ты тоже так считаешь? Спой, браток.\ Но только - никакого балагана,\ серьезно пой! Какой-нибудь псалом,\ такой, в который много сердца вложишь.\ Ну пой же, пой! Да не реви ослом!\ ...Ну я же так и знал, что ты не можешь!" Эйс Криге. Перевод Е. Витковского МОГИЛА В ПУСТЫНЕ
Буриданов осёл, Валаамова ослица, Золотой осёл Лукий и транспорт Санчо Пансы.
Серый ишак Ходжи Насреддина.
Александр Чешихин Было интересно, на каком по счету ответе я найду упоминание об этом ослике )))
почти все политики всех времён и народов!
Лина Нихо
Лина Нихо
79 907
...Не Fukuyam'у... Нивкоем случае! ..

G.G.
"Откуда умная бредёшь ты голова? "-Крылов
Octavian Zabolotnii
Octavian Zabolotnii
37 730
"Где это видано, где это слыхано старый осел молодого везёт... " Маршак
Ирина *****
Ирина *****
18 652
"Золотой осел" Апулея
Куат Кожагулов
Куат Кожагулов
14 710
Иа
Буриданов осёл, Валаамова ослица
Незнайка в Солнечном городе - Калигула, Брыкун и Пегасик
Ослик брата Горенфло (А. Дюма)
Апулей "Золотой осёл, или Метамофозы"
Николай-2
Басня Крылова .Квартет.
<"aleksey Skripko">
<"aleksey Skripko">
205