примеры ...
Солнцем живы, солнцем смелы, \В солнце вечно влюблены. \Солнца благостные стрелы\Сердце, душу, разум, тело, –\Всё пронзайте в день весны!. . Николай Лавров
Солнцем залит сад зеленый... \ Еле дышишь, еле видишь... \ Рой вверху жужжит пчелиный... \ Где-то стук копыт услышишь... \ Едет всадник в сад зеленый.. . Михаил Кузмин 1909 Солнцем залит сад зеленый.. .
Солнцем и дождём, и весенним ветром\Обвевать тебя - я елей и мирро. \Здесь моя земля, всё здесь мной согрето, \По тебе бреду, как по карте мира Сергей Савицкий 1986 БАРДЫ РУ Золотой венец - звонких бёдер чаша.. .
солнцем или снегом осев на плече. \ на мое: "уйди" - говоришь: "судьба" \ пережив листопад, дотянуть до зимы.. . \ и попасть в нее, как рука в рукав. \ осень мне дает пару дней взаймы. \ убираю платья, взаймы не взяв. Наиля Ямакова Солнечные стихи (2001)
Солнцем ласково согреты, \Мы доехали до Стаса. \Девять судеб – воедино
Солнцем на небе сердце горит, \И расширилась небом душа, \И мечта моя ветром летит, \В запредельные страны спеша. Федор Сологуб Из книги «Пламенный круг» 1908 VII. ТИХАЯ ДОЛИНА\Затаился в траве и лежу,
Солнцем нагрета тропа за околицу, Август ступает, по травам звеня. Соком налитая, ягода клонится В звонкой истоме прозрачного дня. \ Татьяна Кузовлева 1974
Солнцем не согрет, в кандалы одет\Тридцать лет - земной дороги конца-края нет! \Злата не копил - все, что есть, пропил, \Прогулял да покаянья у Бога не просил. Ренат Баязитов –Барды РУ\ "Золотая шаль"
Солнцем обрызган целый мир, \Празднично блещет улица. \После\ утренней тьмы\ квартир\Люди стоят\ и щурятся. Геннадий Шпаликов ПОЛОВИНА ДЕВЯТОГО
Солнцем озарены, \ валуны вдалеке лоснятся -\ зимнее поле.. . ЕСА БУСОН. ПЕРЕВОД А. ДОЛИНА
солнцем позолоченные. Валерий Марков 1959 "У Голубой лагуны". Том 4Б Плакаты, плакаты, у солнца плакаты! \ Золото, золото, майское золото\ заливало весеннюю грязь! \ Кто-то мир, как орех нерасколотый, \ проглатывал, давясь. Валерий Марков 1959 "У Голубой лагуны". Том 4Б Плакаты, плакаты, у солнца плакаты!
Солнцем поставлю кровавый, \ Яркий, загадочный Мак. \ Будет он символом Славы, \ Тем, кто развеяли Мрак. Анатолий Фиолетов (?-1918)ПЕРЕМЕННОСТЬ 1914
Солнцем поставлю кровавый, \Яркий, загадочный Мак. \Будет он символом Славы, \Тем, кто развеяли Мрак. Анатолий Фиолетов 1914 ПЕРЕМЕННОСТЬ
Солнцем приказано – мужеству жить! \Знают матросы: в морях, по ночам
Солнцем рожденному (лет. )
Солнцем\ от виска и до виска\ усыплен\ чтобы тотчас\ проснуться. Евгений Даенин
солнцеМгновенно искры понеслись из золотых волос.. . Она увидела себя в грядущем и былом:
солнцеМеж теней погасли солнца пятна \На песке в загрезившем саду. \Все в тебе так сладко-непонятно, \Но твое запомнил я: "приду". Иннокентий Анненский Стансы ночи
солнцеМеж теней погасли солнца пятна\На песке в загрезившем саду. \Все в тебе так сладко -непонятно, \Но твое запомнил я: "Приду". Иннокентий Анненский О. П. ХМАРА-БАРЩЕВСКОЙ
солнцеМежду кольями забора серого Солнце длинные лучи просунуло. На дорогу лопухи повыбрались, Пыли зачерпнув краями грубыми. Новелла Матвеева ЛЕТО
солнцеМне Солнце волосы пронзило, \Так сильно нравилась ему, \Что ночью летней уловила —\От тела свет идет во тьму. Татьяна Смертина
Литература
анализ стихотворения верю в солнце завета
ЗАВЕТ Вы, старые друзья, \ Примите мой завет: наш век короток, \ И надо так прожить его, чтоб утром\ О вечере не думать; коли счастлив\ Теперь ты, так и слава богу! Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1897 ГЕРАКЛ
ЗАВЕТ Ифигения (подумав) \ Ты знаешь, что мы сделаем? На случай\ 760 То, что в строках стоит, тебе из уст\ Я передам - завет друзьям аргосским. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ИФИГЕНИЯ В ТАВРИДЕ
ЗАВЕТ И я сказал: "С воинственным заветом\ Какая рать придет опять сюда? "\ И поле вновь мне грянуло ответом: \ 40 "То рать труда! " Владимир Тан-Богораз 1900 Как жизнь мелка, в каких цепях унылых
ЗАВЕТ Вот это все. Теперь, мой добрый лорд, \ Во имя самого для вас святого, \ Во имя опочивших с миром душ, \ Для этих всех несчастных станьте другом И выполнить склоните короля\ Последний мой завет. \... Скажите, что ему на смертном ложе\ Свое благословенье посылаю. Уильям Шекспир. Перевод В. Томашевского ГЕНРИХ VIII
ЗАВЕТ Какие призраки, какие сновиденья\ Дерзнут с улыбкою мне повторять: "Живи! \ Живи и позабудь о счастье пробужденья\ Под солнцем вечного покоя и любви! " Арсений Голенищев-Кутузов 1884 Прекрасен жизни бред, волшебны и богаты
ЗАВЕТ И тут меня ты вволю можешь\ Последними словами поносить. \ От них не будет больно мне; но если\ Завет нарушишь мой - тогда аргивян\ Ты всех обидой лютой огорчишь. \ Одно запомни: без его оружья\ Тебе не взять Дардановых высот. Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ФИЛОКТЕТ
ЗАВЕТ Христианский завет \ сотворен был евреем, \ египетский принц \ (и, возможно, - араб) \ принес иудеям \ и тору, и веру, \ и все, с чем мы строим \ и душу, и град. Лев Ленчик Сайт ЛЛ Еврейская тема\Ведь все начиналось
ЗАВЕТ И звуки, смелее, чем эти, \ Значительней в звучном завете, \ Возникли бы, в пламенном свете, \ Над всею небесной страной. Эдгар Аллан По. Перевод К. Бальмонта (1901) Израфель
ЗАВЕТ Помни, странник: в земле чужой\ Воля граждан - тебе завет: \ Что им любо - воздай почет. \ Что не любо - чуждайся! Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ЭДИП В КОЛОНЕ
ЗАВЕТ Какой завет оставил миру гений, \ Когда свой меч пред знаменем сломал? \ Тот меч грозой был прежних поколений; \ Он эту мощь Свободе завещал. Пьер-Жан Беранже. Перевод под ред. Вс. Рождественского ИЮЛЬСКИЕ МОГИЛЫ
ЗАВЕТ Исполните ж, о дети, неослушно\ Завет отца! Моих предсмертных слов\ Вы не должны пугаться малодушно: \ Когда умру - наружный весь покров\ \ Вы с тела Жижки мертвого сдерите -\ И лоскут кожи этой натяните\ На боевой гуситский барабан! Альфред Meйcнер. 1867 Перевод Владимира Бенедиктова ЖИЖКА\поэма\\СМЕРТЬ ЖИЖКИ
ЗАВЕТ Антигона\ Какой завет ему оставить мнишь? \ Эдип\ За благостыню - дар обетованный, \ 1490 Могучий благоденствия залог. Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ЭДИП В КОЛОНЕ
ЗАВЕТ Вот мой завет, Эгеев сын, - отчизне\ Твоей - зари порука незакатной. \ 1520 Урочный холм, где смерть мне сужден
ЗАВЕТ Ифигения (подумав) \ Ты знаешь, что мы сделаем? На случай\ 760 То, что в строках стоит, тебе из уст\ Я передам - завет друзьям аргосским. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ИФИГЕНИЯ В ТАВРИДЕ
ЗАВЕТ И я сказал: "С воинственным заветом\ Какая рать придет опять сюда? "\ И поле вновь мне грянуло ответом: \ 40 "То рать труда! " Владимир Тан-Богораз 1900 Как жизнь мелка, в каких цепях унылых
ЗАВЕТ Вот это все. Теперь, мой добрый лорд, \ Во имя самого для вас святого, \ Во имя опочивших с миром душ, \ Для этих всех несчастных станьте другом И выполнить склоните короля\ Последний мой завет. \... Скажите, что ему на смертном ложе\ Свое благословенье посылаю. Уильям Шекспир. Перевод В. Томашевского ГЕНРИХ VIII
ЗАВЕТ Какие призраки, какие сновиденья\ Дерзнут с улыбкою мне повторять: "Живи! \ Живи и позабудь о счастье пробужденья\ Под солнцем вечного покоя и любви! " Арсений Голенищев-Кутузов 1884 Прекрасен жизни бред, волшебны и богаты
ЗАВЕТ И тут меня ты вволю можешь\ Последними словами поносить. \ От них не будет больно мне; но если\ Завет нарушишь мой - тогда аргивян\ Ты всех обидой лютой огорчишь. \ Одно запомни: без его оружья\ Тебе не взять Дардановых высот. Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ФИЛОКТЕТ
ЗАВЕТ Христианский завет \ сотворен был евреем, \ египетский принц \ (и, возможно, - араб) \ принес иудеям \ и тору, и веру, \ и все, с чем мы строим \ и душу, и град. Лев Ленчик Сайт ЛЛ Еврейская тема\Ведь все начиналось
ЗАВЕТ И звуки, смелее, чем эти, \ Значительней в звучном завете, \ Возникли бы, в пламенном свете, \ Над всею небесной страной. Эдгар Аллан По. Перевод К. Бальмонта (1901) Израфель
ЗАВЕТ Помни, странник: в земле чужой\ Воля граждан - тебе завет: \ Что им любо - воздай почет. \ Что не любо - чуждайся! Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ЭДИП В КОЛОНЕ
ЗАВЕТ Какой завет оставил миру гений, \ Когда свой меч пред знаменем сломал? \ Тот меч грозой был прежних поколений; \ Он эту мощь Свободе завещал. Пьер-Жан Беранже. Перевод под ред. Вс. Рождественского ИЮЛЬСКИЕ МОГИЛЫ
ЗАВЕТ Исполните ж, о дети, неослушно\ Завет отца! Моих предсмертных слов\ Вы не должны пугаться малодушно: \ Когда умру - наружный весь покров\ \ Вы с тела Жижки мертвого сдерите -\ И лоскут кожи этой натяните\ На боевой гуситский барабан! Альфред Meйcнер. 1867 Перевод Владимира Бенедиктова ЖИЖКА\поэма\\СМЕРТЬ ЖИЖКИ
ЗАВЕТ Антигона\ Какой завет ему оставить мнишь? \ Эдип\ За благостыню - дар обетованный, \ 1490 Могучий благоденствия залог. Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ЭДИП В КОЛОНЕ
ЗАВЕТ Вот мой завет, Эгеев сын, - отчизне\ Твоей - зари порука незакатной. \ 1520 Урочный холм, где смерть мне сужден
Похожие вопросы
- помогите найти анализ стихотворения Фета- ярким солнцем. Плиз
- где можно найти анализ стихотворения Сурикова "Ярко солнце светит"
- Помогите!!! Составьте анализ стихотворения "Россия" А. Блок
- Анализ стихотворения В. Жуковского «Море»
- анализ стихотворения Брюсова Юному поэту, хэлп!!!
- Анализ стихотворения С. А. Есенина "Я покинул родимый дом" по анализу. Помогите пожалуйста)
- Анализ любого стихотвороения А. С. Пушкина, помогите!!! ( Примерный порядок анализа стихотворения написан )
- Анализ стихотворения «письмо к женщине»
- Помогите пожалуйста анализ стихотворения Пушкина А. С. «Я памятник себе воздвиг нерукотворный»
- Помогите пожалуйста с анализом стихотворения А. Блока "Как тяжело ходить среди людей" по плану