СКАЗКА Блеснули маленькие глазки, \ Я хорошо заметил их. \ Лиса мелькнула, точно в сказке, \ И скрылась в тот же самый миг. Валентин Катаев 1944 ЛИСИЦА
СКАЗКА И в предуставленное время\ Одна из сказок отжитых\ Обвяжет роковое бремя\ Плетеньем нитей золотых. Федор Сологуб 1923 Исчезнет мир усталый, тая
СКАЗКА И восторги мы познали без пределов и без меры. \ Дивной сказкой, а не жизнью стала жизнь тогда для нас! \ Солнце чудилось светлее и роскошнее природа!.. \ Но неверный, как комета, улетел блаженства час. Петр Бутурлин 1890 ЭЛЕГИЯ\Средь мечтаний сокровенных, мимолетным привиденьем,
СКАЗКА "Да, когда же жилъ этотъ царь Горохъ? " \ -- Съ допотопныхъ дней слѣдъ объ немъ заглохъ. \
СКАЗКА В этой сказке детства есть свое начало, \ Всё на свете было, было да ушло. \ И в часах незримых время отстучало, \ Всё в потоке бурном в Лету унесло. Леонид Комогор "У Голубой лагуны". Том 3А ГДЕ-ТО ЗА УРАЛОМ.. .
СКАЗКА Мальчик один. Теплая комната \ Окутывает мальчика лаской. \ И облачко занавески\ Колышется и нашептывает \ Мальчику сказку. Луис Сернуда (1902 - 1963). Перевод М. Ваксмахера Опускается вечер
СКАЗКА Мальчик один. Теплая комната \ Окутывает мальчика лаской. \ И облачко занавески\ Колышется и нашептывает \ Мальчику сказку. Луис Сернуда (1902 - 1963). Перевод М. Ваксмахера Опускается вечер
СКАЗКА Но никогда не вылечится. Утром\ Его подруга радостно проснется\ И вспомнит сказку - ну, конечно, сказку! \ И скажет: "Я не помню ничего. " Владимир Ханан "У Голубой лагуны". Том 4Б Ночная девочка любовника проспит
СКАЗКА Ну, а рассказ\ О письме, что они принесут, \ Все это, милая, \ Глупая сказка, не боле. Ду Фу. Перевод А. Гитовича 770 Дикие гуси возвращаются на север
СКАЗКА Рассказал нам эту сказку\ Землячок один\ В грузовой машине тряской\ По пути в Берлин. Самуил Маршак 1945 ГОЛУБИ
СКАЗКА Ты увидишь блеск иных светил, \ но, бродя и взрослою по свету, \ помни, что тебе я посвятил \ сказку эту. Рубен Дарио. Перевод О. Савича Маргарите Дебайль
СКАЗКА Пусть дольше длится прелесть этой сказки\ И скучные часы замедлят ход к развязке, \ Что рок слепой для жизни начертал; \ Пусть дольше он хранит от ядовитых жал\ И ваши символические глазки, \ И ваших уст застенчивый коралл. Иван Лялечкин 1895 В АЛЬБОМ N-ОЙ\(Сонет) \Пятнадцать лет - счастливая пора!
СКАЗКА Антистрофа I Эту сказку мне шепчет седая молва: \ Распахнулась, сияя, там храмов высь, \ И алтарное ярче\ Будто вспыхнуло пламя вмиг... \ Флейта, Музы рабыня, \ Лучших песен своих не жалела нам\ В честь руна золотого. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1899 ЭЛЕКТРА
СКАЗКА Дай напишу я сказку! Нынче мода\ На этот род поэзии у нас. \ И грех ли взять у своего народа\ Полузабытый небольшой рассказ? Николай Языков 1835 Сказка о пастухе и диком вепре\Дм. Ник. Свербееву
СКАЗКА Знаешь сказку про деда и бабу\
Литература
Помогите. Помогите написать обзор двух сказок Салтыкова-Щедрина
Похожие вопросы
- Помогите пожалусто, напишите цитатный план сказки Салтыкова-Щедрина М. Е. "помещик"
- Помогите пожалуйста написать сказку по мотивам Салтыкова-Щедрина
- Помогите помогите написать сочинение на тему приемы сатирического изображения в сказках салтыкова-щедрина
- Анализ сказки Салтыкова-Щедрина "соседи"... Помогите пожалуйста найти анализ сказки "соседи"...
- анализ сказки Салтыкова-Щедрина "Премудрый пескарь".
- средства создания комического в сказках салтыкова-щедрина. напишите плиз сочинение хотя бы небольшое
- Нужно написать сочинение по литература "Народ и господа в сказках Салтыкова-Щедрина"
- Нужно написать сочинение по литература "Народ и господа в сказках Салтыкова-Щедрина". До завтра если можно
- Написать сочинение на тему : "Приемы изображения сатирического в сказках Салтыкова-Щедрина
- Гротеск и сатира в сказка Салтыкова-Щедрина Помогите пожалуйста! Кратко