обобщенно это называется сатира.. .
САТИРА Да, в обличительной словесности я вижу\ Явление _законное_, сказал я, \ _Необходимое_, скажу, усугубляя, \ И, так сказать, _отрадное_ явленье. \ Она не есть пустое раздраженье\ Отдельных лиц, но, я заметить смею: \ Скорбящее она самопознанье, \ Глубокий стон из сердца и – осмелюсь\ Произнести - народной подоплеки! Василий Курочкин 1860 ДИЛЕТАНТИЗМ В ЛИТЕРАТУРЕ\МОНОЛОГИ\\ВОЛЬНОЕ ПРЕЛОЖЕНИЕ ОТВЕТА ПРЕДСЕДАТЕЛЯ ОБЩЕСТВА ЛЮБИТЕЛЕЙ РОССИЙСКОЙ СЛОВЕСНОСТИ НА ВСТУПИТЕЛЬНОЕ СЛОВО Г-НА СЕЛИВАНОВА
САТИРА Нет, меня не облапошат! \ Я придумал всё хитро; \ Напишу, что Кони - лошадь, -\ Благородно и остро! Федор Кони 1840 ИЗ КОМЕДИИ С КУПЛЕТАМИ "ПЕТЕРБУРГСКИЕ КВАРТИРЫ"\ КУПЛЕТЫ ЗАДПРИНА
САТИРА То, верно, злая, острая сатира, -\ Она для свадебных торжеств некстати. \ "Траги-смешной, тягуче-краткий акт -\ Любовь Пирама юного и Фисбы".\ Трагичный и смешной! Тягуче-краткий! \ Да это лед горячий, черный снег! \ Кто согласует эти разногласья? Уильям Шекспир. Перевод М. М. Тумповской 1937 СОН В ИВАНОВУ НОЧЬ
САТИРА Других стихи приятно\ Писати научают\ Красавицы парнасски; \ Меня стихи приятно\ Писати научает\ Красавица московска. Алексей Ржевский 1763 ПРИТЧА О САТИРЕ
САТИРА Увы, сатиры нет без риска, \ с годами множатся грехи… \ Ужель Васильева Лариса\ перестает писать стихи!. . Александр Иванов Из книги «Пегас – не роскошь» (1979)Посвящение Ларисе Васильевой
САТИРА И то, что в басенке является моей\ Как шутка, - от того во времена былые\ Вся, может, плакала Россия, \ Да плачет, может быть, еще и до сих дней! " Аполлон Майков 1868 КРЫЛОВ
САТИРА Но поэма ль комедия или она не поэма, \ Это оставим до времени. Вот в чем вопрос: справедливо ль\ Ты почитаешь опасной сатиру? - Пусть Сульций и Каприй\ Оба охриплые, в жарком и сильном усердии оба, \ Ходят с доносом в руках, негодяев к великому страху; \ Но - кто честно живет, тот доносы и их презирает. Квинт Гораций Флакк. Перевод М. Дмитриева САТИРЫ\4
САТИРА Трудно сатир не писать, когда женится евнух раскисший, \ Мевия {5} тукского вепря разит и копьем потрясает, \ Грудь обнажив; когда вызов бросает патрициям тот, кто\ Звонко мне - юноше - брил мою бороду, ставшую жесткой; ЮВЕНАЛ. Перевод Д. С. Недовича и Ф. А. Петровского САТИРА I 5 Мевия - какая-то женщина, занимавшаяся не свойственной ее полу профессией вроде "охоты" на диких зверей в цирке.
САТИРА Уж так спасли, что бог помилуй! \ Состав воды, гасившей пламя, \ Диоскорида затруднил бы; \ Свелось к тому, что я всю ночь\ Себя высмеивал и чистил. Лопе Де Вега. Перевод М. Лозинского ВАЛЕНСИАНСКАЯ ВДОВА
САТИРА От стакана доброго вина\ Рассудил я здраво, что сатира, \ В видах примиренья, не должна\ Обличать пороки сильных мира. \ Лучше даже в очи им туман\ Подпускать куреньем фимиама, \ Я решил, не затрудняясь, прямо, \ Осушив еще один стакан. Пьер-Жан Беранже. Перевод Василия Курочкина ДЕЙСТВИЕ ВИНА
САТИРА Чтобы ка
Литература
средства создания комического в сказках салтыкова-щедрина. напишите плиз сочинение хотя бы небольшое
Похожие вопросы
- Помогите помогите написать сочинение на тему приемы сатирического изображения в сказках салтыкова-щедрина
- Нужно написать сочинение по литература "Народ и господа в сказках Салтыкова-Щедрина"
- Нужно написать сочинение по литература "Народ и господа в сказках Салтыкова-Щедрина". До завтра если можно
- Написать сочинение на тему : "Приемы изображения сатирического в сказках Салтыкова-Щедрина
- небольшая сказка на одну из школьных тем в духе сказки салтыкова щедрина
- Сочинение-рассуждение "Что сближает сказки Салтыкова-Щедрина с народными сказками? И в чем их отличия?"
- изобразительные средства в сказках Салтыкова-Щедрина (5 примеров и название сказок)
- фантастика в сказках салтыкова-щедрина как средство сатирического изображения действительности
- что становится объектом сатиры в Мастере и Маргарите?какие средства создания комического использует автор?
- Помогите. Помогите написать обзор двух сказок Салтыкова-Щедрина