Литература

помогите напсиать эссе по анлийскому языку

Fergan Gahramanov
Fergan Gahramanov
358
АНГЛИЯ Маркиз\ Не всё же, сэр, идти за Англиею вслед. \ Лорд\ Маркиз, пример ее полезен для газет. Василий Курочкин 1862 ЛОРД И МАРКИЗ, ИЛИ ЖЕРТВА КАЗЕННЫХ ОБЪЯВЛЕНИЙ\ТРАГИЧЕСКАЯ СЦЕНА - ПОДРАЖАНИЕ ФРАНЦУЗСКИМ КОМЕДИЯМ: "TARTUFFE" И "LES EFFRONTES"
АНГЛИЯ Епископ Уинчестерский\ Ошиблись\ Вы, государь. Мы требуем венца Для блага Англии и в пользу принца. \ Король Эдуард\ Для Мортимера, не для Эдуарда! \ Ягненок он, волками окруженный, \ Что сразу жизнь отнимут у него. \ Но если наглый Мортимер наденет\ На голову свою венец, - пусть, боже, \ Он станет пламенем неугасимым\ Иль, как венок змеиный Тизифоны, \ Виски проклятой головы он сдавит. \ Путь не погибнет Англии лоза, \ Пусть имя Эдуарда сохранится, \ Хотя б он сам был мертв. Кристофер Марло. Перевод А. Радловой ЭДУАРД II
АНГЛИЯ Вулси \ Послушайте меня! \ Королева Екатерина\ Мне б не ступать на английскую землю, \ Которая вся лестью поросла. \ Вы ангелам по облику подобны, Но что у вас в сердцах - один бог знает! \ И что теперь со мной, несчастной, будет? Несчастней женщины на свете нет. Уильям Шекспир. Перевод В. Томашевского ГЕНРИХ VIII
АНГЛИЯ Входит гонец. \ Как сумрачен твой взор! А где румянец, \ Что на лице твоем всегда играл? \ В тяжелых тучах небо: грянет буря. \ Будь вестником ее. Ну, как дела\ Во Франции? \ Гонец\ Вся Франция идет На Англию. Таких огромных сил\ Еще не собирали для вторженья. Уильям Шекспир 1591 Перевод Н. Рыковой КОРОЛЬ ИОАНН
АНГЛИЯ Что, мол, Англия -\ за морем, \ от нее нам мало горя! \ Пусть, мол, прет\ 10 к Афганистану: \ беспокоиться не стану. \ Эти речи\ тем, кто глуп. Владимир Маяковский 1924 БУДЬ ГОТОВ!
АНГЛИЯ Анна Буллен\ Ну как не стыдно говорить такое? \ Еще раз вам клянусь, что королевой\ За целый мир не стану. \ Пожилая леди\ Нет, вас можно\ И крошечною Англией прельстить. \ А я и на Карнарвоншир согласна, \ Будь королевством он. - Кто там идет? \ Входит лорд-камергер. Уильям Шекспир. Перевод В. Томашевского ГЕНРИХ VIII
АНГЛИЯ Иная Англия была, \ Еще неведомая мне, -\ И новый Лондон над рекой, \ И новый Тауэр в вышине. ВИЛЬЯМ БЛЕЙК. Перевод Самуила Маршака ХРУСТАЛЬНЫЙ ЧЕРТОГ
АНГЛИЯ Мир Англии, когда ее полки\ Домой вернутся, не нарушив мира. \ Мы любим Англию: ее же ради\ Потеем здесь под тяжестью брони. \ Тебе бы потрудиться вместо нас; \ Уильям Шекспир. Король Иоанн. Перевод Н. Рыковой
АНГЛИЯ Мне прикажи на бледные утесы\ Могучей Англии взобраться – я\ \ С ее надменного щита сорву\ \ Те лилии твоей родной страны, \ Что у нее похитил лев британский, \ Морей владыка! Оскар Уайльд. 1883 Перевод Валерия Брюсова 1912 Герцогиня Падуанская\Драма
Татьяна Кулаковская
Татьяна Кулаковская
97 054
Лучший ответ