Литература

Как полностью звучит стихотворение Саши Черного "...Жило было пугало".

не уверен, что такое у него есть.. .

ПУГАЛО Унрибо, собравшись на Цукуси, предложил мне сопровождать его, я же, не имея возможности оставить дом.. . Осенний ветер. \ Разве сдвинет он с места\ Старое пугало? ЕСА БУСОН. ПЕРЕВОД Т. Л. СОКОЛОВОЙ-ДЕЛЮСИНОЙ
ПУГАЛО Я поскорей наутек! " - "Ох, и как же ты обознался! \ Пугало - вот что тебя прочь отогнало. Над ним\ Мы постарались усердно, из лоз плели и лохмотьев; Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Н. Вольпин Из "Римских элегий" 1788 "Что ж ты сегодня, любимый, забыл про мой виноградник?
ПУГАЛО Барабаны в доме, барабаны в храме, \ И последним гимном суеты людской -\ Впереди подушек мягких с орденами, \ Мертвым льстит в гробах их барабанный бой. \ Пугало людское, ровный, деревянный\ Грохот барабанный, грохот барабанный! \ Оглушит совсем нас этот беспрестанный\ Грохот барабанный, грохот барабанный! Пьер-Жан Беранже. Перевод В. Курочкина БАРАБАНЫ

пугало безлунная ночь\ старый пёс\ тявкает на пугало Сандра Фаринджер (Sandra Fuhringer) Перевод М. Бару ИЗ АНТОЛОГИИ СОВРЕМЕННЫХ СЕВЕРОАМЕРИКАНСКИХ ХАЙКУ

пугало Где ж его трепало-то \ до сегодняшнего дня - \ это пугало? Ли Ричмонд. Перевод М. Бару

ПУГАЛО и у дедушки пугала есть кро-о-охотный вьюрочек и сама убедишься, спасая и его тоже/ опусти взгляд, о великий Романтик, ты, могущий предугадывать из любой позиции, ты, знающий, что никто ни Иов ни Нерон ни И. X.Пенни.. . опусти взор и поймай свою страсть игрока, преврати знатоков высокой проволоки в героев, президентов в жуликов, обрати окончательное.. . Боб Дилан (BOB DYLAN .TARANTULA 1971). Перевод М. Немцова 1986 Speaking In Tongues
ПУГАЛО Я не шучу и не кривляюсь. Баста. \ Я лучше буду пугалом на пашне, \ чем егозить да шастать. Может статься, \ что размножаться мне еще лет двадцать: \ как множит реки дождь позавчерашний, \ как с обвесенницей сползают насты\ снегов по потным глинам полымястым\ и вширь ятажат заиграй-овражки. Борис Клетинич 1997 «Новый Мир» 2007, №4 Осталось две-три темы для беседы.
Пугало в кепке под ветхою шалью, \стог одинокий, грачи на меже – \всё отступает пред этою далью\дальше и дальше от взора; уже\войском лебяжьим рассыпались тучки, \и дерева расступаются вширь, \вместо замызганной летней толкучки – \осени чистый и строгий пустырь. Надежда Мальцева 1977 Из цикла «Дым Отечества» Дикий лёт
ПУГАЛО Дальше по полю пойдем, прочь от пугала, \Понемногу отойдем от испуга мы... \Там и тут кусты растут лопушиные, \И мелькают грустно хвостики мышиные. Ольга Афраймович 1989 БАРДЫ РУ Хвостики Мышиные
ПУГАЛО И буду я, гонимый всюду, \Повсюду пугалом ходить, \И одураченному люду, \Дурачась, что-то говорить. Иеромонах Роман. (Александр Матюшин) 1981 Пробил мой час. Пора приспела.. .
ВГ
Вова Гостяев
76 814
Лучший ответ
Люблю сатиру Саши Чёрного, но такого стихотворения у него не помню.