Литература

Что означает приметка автора в романе "Червоне та чорне" ???Очень срочно!!!

это о переменчивости любви.. .

Любовь ровесницею хмурой\На крылья наточила нож. \Осталась лишь литература –\Привычный петербургский дождь. Геннадий Волноходец Крещатик № 4 Баллада о старом поэте
Любовь рождается в одно мгновенье -\ И долго развивается потом. \ С ней борется лукавое сомненье; \ Она растет и крепнет, но с трудом... \ И лишь тогда последнее значенье\ 630 Ее вполне мы, наконец, поймем, \ Когда в себе безжалостно погубим\ Упрямый эгоизм.. . или разлюбим. Иван Тургенев 1845 АНДРЕЙ\Поэма
Любовь России к ней нетленна. \К ней тянутся душою всей\Кубань и Днепр, Нева и Лена, \и Ангара, и Енисей. Евгений Евтушенко ВОЛГА 1958
Любовь России, страх врагов, \Страны полночной Героиня, \Седми пространных морь брегов*\Надежда, радость и богиня, \Велика Анна, ты доброт\Сияешь светом и щедрот, — Михаил Ломоносов
любовь рукою\ ведет по стволу чтоб корня\ коснуться не ягоды Елена Кантор 2007-08 ИнтерЛит. ТРЕХСТИШИЯ\В брызгах
Любовь Рыбам опротивела вода, \\Я люблю тебя как сумасшедший. Михаил Светлов

ЛЮБОВЬ С кабардинцем застал. Дали срок и угнали. \А Маруся жила с ним два года всего. \И полна она злобы, любви и печали, \Ненавидит его и жалеет его. Семен Липкин 1950 КАВКАЗ ПОДО МНОЮ
Любовь С любовным недугом я тщетно пытаюсь бороться: От черпанья только полнее колодцы. «Священный курал» . Перевод А. Ибрагимова
Любовь с любовью в спор жестокий вступила тот же час; \Учитель строгий или рыцарь с горячим блеском глаз? \Обоих оттолкнуть сурово, двоим послать отказ\Ей, глупой, не хотелось. Уильям Шекспир. Перевод В. Левика ПЕСНИ ДЛЯ МУЗЫКИ
Любовь С любовью такою\Теперь не ужиться. \Пойду за метелью\Свистеть и кружиться. Василий Федоров Немало я видел

ЛЮБОВЬ С неудачной любовью.. . Другой не бывает - \У красивых, жестоких и праздных, как ты. \В зеркалах электрический свет расцветает \Фантастически-нежно, как ночью цветы. Ирина Одоевцева 1950 В этот вечер парижский,

ЛЮБОВЬ С неудачной любовью.. . Другой не бывает -\У красивых, жестоких и праздных, как ты. \В зеркалах электрический свет расцветает\Фантастически-нежно, как ночью цветы. Ирина Одоевцева 1950
ЛЮБОВЬ С одной тобой он мог сравниться\ Тем ощущеньем, как во сне, \ Что вдруг прервётся, не продлится\ Любовь, подаренная мне, \ Придёт, и с ней пора проститься, \ Уйдёт она, как звук, как дрожь… Давид Самойлов 1946 Несостоявшаяся поэма «Знамя» 2009, №2
ЛЮБОВЬ С отцом и матерью родною\Теперь увиделся я вновь, \Чтоб\ввек меж ними и тобою\Делить сыновнюю любовь. Александр Одоевский 1838 Я разлучился с колыбели
Любовь с первого взгляда\\ Оба они убеждены, \ что их чувство было внезапным. \ Такая их уверенность прекрасна, \ но неуверенность еще прекрасней. \ Считают, что, если не знали друг друга раньше, \ ничего никогда и не было между ними. \ А что на это скажут улицы, лестницы, коридоры, \ где могли они сталкиваться не однажды? \ Хотела бы я их спросить, \ не помнят ли они —\ может быть, во вращающихся дверях\ как-то лицом к лицу? \ какие-то «извините» в давке? \ голос «вы ошиблись» в телефонной трубке? \ — но знаю их ответ. Вислава Шимборская. Перевод Н. Астафьевой
ЛЮБОВЬ С ПЕРСИДСКОГО \Будь, любезная, далеко, \Так, как запад от востока; \Но любви чего нельзя? \Степь и море — ей стезя, \Сердце всюду страж и плата, \К милой шаг и до Багдада. Александр Бестужев <1828>
ЛЮБОВЬ С постели встают - восточным ветром повеяло, \На запахи пряные за медом летит пчела. \Любовь заст\вляет слезы литься из глаз моих -\Уж перевязь вся
АС
Алёна Сахарова
66 002
Лучший ответ