Литература

вопросы к восьмой главе онегина

и что по восьмой?

ГЛАВА Генриетта\ Прекрасно, мой отец. \ Кризаль\ Да, я один глава\ Теперь в своей семье. \ Генриетта\ Разумные слова. Жан-Батист Мольер. Перевод M.M. Тумповской УЧЕНЫЕ ЖЕНЩИНЫ
ГЛАВА Но не десп_о_т, а общества глава\ Над обществом пусть царствует условно\ И делит с ним законные права. \ Пусть, радуясь его правленью, каждый\ Покорностью почтит властей дележ\ И в свой черед балует прихоть жажды\ И языка болтливого свербеж. \ Уже мечтой я заседаю с вами, \ Я мысленно перелетаю даль: \ Я вижу свой прибор между друзьями; \ Вином кипит сияющий хрусталь. Петр Вяземский 1820 ПОСЛАНИЕ К Т<УРГЕНЕВУ> С ПИРОГОМ
ГЛАВА Сто десять весен прожил он. Смотри, \ Как царствовал он восемьдесят три: \ Да, восемьдесят три державных года \ Был праведный Рамин главой народа! Гургани Фахриддин. Перевод Семена Липкина ВИС И РАМИН\ВОЦАРЕНИЕ РАМИНА
ГЛАВА Как там, у Пушкина: "всё на главу мою.. . "\ Что всё? Не спрашивай: у всех одно и то же. \ О кто бы ни был ты, тебе уже не так\ Мучительно и одиноко. \ Пройдись по комнате иль на диван приляг. \ Жизнь оправдается, нежна и синеока. Александр Кушнер В отчаянье или в беде, беде
ГЛАВА Начата снова глава предпоследняя, \ Тусклыми красками, грязными перьями, \ Строки последние кажутся первыми, \ И предрассудки вдруг стали поверьями. Евгений Тян Портал «Русские рифмы» Ни о чем.. .
глава - Признаю права твои, \ Нэнси, Нэнси, \ Ну, а кто ж глава семьи, \ Дорогая Нэнси? Роберт Бернс. Перевод С. Маршака
ГЛАВА Ну что же, принято. И вслед решенью\ Образовалась группа по сверженью, \ Где я был членом, а всему главой\ Бывший сотрудник Коминтерна, \ пожилой, \ Но очень крепкий имярек, известный\ Публицист. \ Старик — его такая в группе кличка. \ Вокз. Белорусск. , вся электричка\ Набита, может быть, за нами слежкой. Виктор Коваль «Знамя» 1999, №12
ГЛАВА Шелест листьев в переулке, \ запах хлеба и земли. \ Только слышен долгий, гулкий\ шепот Господа вдали, \ мглистый голос без причины, \ предпоследняя глава, \ лишь слова неразличимы, \ неразборчивы слова.. . Бахыт Кенжеев 1993 Выйдем в город - полночь с нами
ГЛАВА Был главой я полумира, \ Рим склонился предо мной. \ Но отнюдь не делом мира\ Был я занят, а войной. Самуил Маршак КАРЛ И КАРЛИК
глава Венчанную главу подняв, тряхнет он гривой, \ И зарычит\ Рычаньем льва, что малым, слабым львенком\ Похищен из родимой кущи, \ Из пламенных пустынь, от золотых песков\ И ловчим злым навеки заточен\ На севере, в туманах и снегах. \ Эй, северный медведь, поберегись тогда! Залман Шнеур. Перевод Владислава Ходасевича Презренье, горделивое презренье

глава Венчанную главу подняв, тряхнет он гривой, \ И зарычит\ Рычаньем льва, что малым, слабым львенком\ Похищен из родимой кущи, \ Из пламенных пустынь, от золотых песков\ И ловчим злым навеки заточен\ На с
QV
Qetevan Verulidze
59 325
Лучший ответ