подноготная.. .
ЛГУН Я людям чужд: мечтатель, лгун им\ Смешон, -- блуждать бы по лагунам\ Ему в гондоле в свете лунном! Жюлъ Лафорг (1860-1887). Перевод В. Шора РОМАНС О ДУРНОЙ ПОГОДЕ
Лгун и лентяй и хилый, скаредный, как щенок, \ Роющийся в объедках. Не помощник такой сынок! \ Триста тысяч ему в наследство, кредит и с процентов доход, \ Я не дам тебе их в руки, все пущено в оборот. \ Можешь не пачкать пальцев, а не будет у вас детей, \ Все вернется обратно в дело. Что будет с женой твоей! Редьярд Киплинг. Перевод А. Оношкович-Яцына и Г. Фиша "Мэри Глостер"
ЛГУН Но дело не в соседях, типаж тут ни при чем, -\ Кто эту жизнь отведал, тот знает, что - почем. \ Почем бутылка водки и чистенький гальюн. \ А то, что люди волки, сказал латинский лгун. \ Они не волки. Что же? Я не пойму, Бог весть. Евгений Рейн Из книги «БЕРЕГОВАЯ ПОЛОСА» 1993 МОНАСТЫРЬ
лгунА ну, глянем, сменя лгуна. Дмитрий Авалиани
ЛГУНЫ - беспросветные лгуны\ Не из нашей тишины\ Не из нашего отряда\ Ты ошиблось -- мое чадо Сверхвозлюбленное\ Чуть пригубленное Эдуард Лимонов. Эпоха бессознания\\"Континент" No25 за 1980г.
ЛГУНЫ Скорее Смерть, чем мне отдать себя во власть\ Тому, кто хитростью хотел меня украсть. Жан-Батист Мольер. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник ЛЮБОВНАЯ ДОСАДА
ЛГУНЫ На правду намекали мне лгуны, \О лжи читали пропись правдолюбы. \Я лучше стану петь для сатаны, \Чем слушать эти проданные губы. Альфред Солянов 1981 БАРДЫ РУ Арбатские переулки
Лгуны отпетые, кокетки записные —\Сердца нежнейшие, но клятвам не верны —\Беседой тонкою своей увлечены, \Лишь иногда в ответ на колкости незлые Поль Верлен. Перевод И. Толубова ГАЛАНТНЫЕ ПРАЗДНЕСТВА \На прогулке
ЛГУНЬЯ Клитемнестра\ (отнимает от лица руки и склоняет лицо от стыда) \ Прости.. . Очей поднять перед тобой\ Не смею я, осмеянная лгунья.. . Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ИФИГЕНИЯ В АВЛИДЕ
ЛГУНЬЯ Вовек я милой лгунье не перечу, \ Когда она рисуется святой, \ Пусть думает, что, как юнец беспечный, \ Я неизменно верю лжи простой. \ Она-то возраст мой, конечно, знае\,\ Но лестно сознавать себя юнцом; Уильям Шекспир. Перевод Игоря Фрадкина Сонеты\138\ Вовек я милой лгунье не перечу, \ ДОВЕРИЕ Всему я верю, что она болтает -\ От правды с нею прячемся вдвоем. \ Зачем она хитрит со мною снова? \ Зачем скрываю я свои года? Уильям Шекспир. Перевод Игоря Фрадкина Сонеты\138\ Вовек я милой лгунье не перечу,
Литература
сочинение для 4 класса на тему "лгун"Л. Н. ТОЛСТОГО
Похожие вопросы
- Нужна срочная помощь с тестом по роману Л. Н. Толстого «Война и мир»
- нужно сочинение по произведению-детство Л.Н. толстого,срочно на завтро!!!!помогите....
- Л. Н. Толстой произведение "Детство" Сочинение как события пережитые Николенкой в детстве влияет на дальнейшую судьбу
- Сочинение на тему ''Какие мысли и чувства вызываетт у меня рассказ Л.Н Толстого"
- Как написать сочинение на данную тему по роману Л.Н.Толстого "Война и мир"?
- Допишите сочинение по рассказу Л. Н. Толстого
- Л. Н. Толстой после бала, сочинение по вопросу: " почему и как изменилась жизнь Ивана Васильевича. "
- Л.Н.Толстой "После бала" (внутри)???
- Почему Л. Н. Толстой дал необъективную оценку действиям Наполеона в романе "Война и мир"?
- Как по вашему,должна ли Церковь пересмотреть вопрос об отлучении Л.Н.Толстого?