там есть более важные... их не надо пропустить.. .
СРАЖЕНИЕ Ортигий\ Бог, или дьявол, или дух земли, \ Кто б ни был он, откуда б ни пришел\ И под какой звездою ни родился -\ Сраженья с ним спокойно будем ждать. Кристофер Марло. Перевод Э. Линецкой ТАМЕРЛАН ВЕЛИКИЙ\Часть первая
СРАЖЕНИЕ Октавий\ Давать нам знак к сраженью, Марк Антоний? Цезарь. Уильям Шекспир. Перевод Афанасия Фета 1859 ЮЛИЙ ЦЕЗАРЬ
СРАЖЕНИЕ Здесь копья -- точно лес, зверьем обильный, \ Земля в крови -- как виноград в давильне. \ Мир, из-за пыли и стальных мечей, \ Стал едким дымом и огнем печей. \ Ты скажешь: смерть, как ветер столбовой, \ Воителей, осыпав их листвой, \ Укладывала на цветы полей, -\ Как бы стволы валила тополей. Гургани Фахриддин. Перевод Семена Липкина ВИС И РАМИН\ОПИСАНИЕ СРАЖЕНИЯ МЕЖДУ МУБАДОМ И ВИРУ
СРАЖЕНИЕ Ба... \ Но что же это? Перед домом трупы! \ Иль опоздал прийти я и уже\ Неслыханное дело совершилось? \ Вот дети! Кто ж убил их? Вот жена, -\ Кто мужем был ей? Только не сраженье\ Происходило здесь. Малютки разве\ В боях участвуют? Нет, здесь следы\ Иного и ужасного злодейства. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1897 ГЕРАКЛ
СРАЖЕНИЕ Но другие сражались; вопль раздавался ужасный. \ 170 Тевкр Теламониев первый отважного сверг браноносца\ Имбрия, Ментора сына, конями богатого мужа. \ Он в Педаосе жил до нашествия рати ахейской, \ Медезикасты супруг, побочной Приамовой дщери. Гомер. Илиада. Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. ПЕСНЬ ТРИНАДЦАТАЯ. БИТВА ПРИ КОРАБЛЯХ
СРАЖЕНИЕ Но, с чрезмерною отважностью\ Предаваясь он опасностям, \ Начал жаркое сражение\ С небольшим отрядом воинов. Гавриил Каменев 1802 ГРАФ ГЛЕЙХЕН
сражение Бьемся мы здорово, \ Рубим отчаянно, -\ Внуки Суворова, \ Дети Чапаева. Самуил Маршак СУВОРОВЦЫ-ЧАПАЕВЦЫ\\ (Плакат)
сражение Кто отпустил на волю тебя слепого\ Чтобы в окно врывался как канонада\ Шумом сражения - хочешь не хочешь слышишь\ Глиняных топот пяток? Евгения Лавут
сражение С тех пор, как китайцы пошли на Бодэн, \ Враг рыщет у бухты Цинхай, \ И с этого поля сраженья никто\ Домой не вернулся живым. Ли Бо. Перевод А. Ахматовой
СРАЖЕНИЕ LXXXIII.
СРАЖЕНИЕ Раз полированный лук и колчан захватить уж успел он, \С гладкого будет порога стрелять он, пока без остатка\Не перебьет женихов. Но вспомним, друзья, о сраженьи! \Ну, обнажайте ж скорее мечи, отражайте столами\75Быстро разящие стрелы. Напрем на него всею силой\Дружной толпой, чтоб его оттеснить от дверей и порога, \Кинемся в город тогда и крик поскорее поднимем. \После того этот муж стрелять никогда уж не стал бы! " Гомер. Перевод Викентия Вересаева 1953 ОДИССЕЯ\ПЕСНЬ ДВАДЦАТАЯ ВТОРАЯ
СРАЖЕНИЕ XXXIV.\ Безумный гнев жестокого сражения\ Заставит сидящих за столом братьев вытащить оружие. \ Их разнимут, любопытный будет ранен /раненый, любопытный/,\ Гордая дуэль нанесет ущерб Франции. Мишель Нострадамус. Перевод В. Б. Бурбело, Е. А. Соломарской "Лыбидь", Киев, 1991 ЦЕНТУРИЯ II
сражение Вам не видать таких сражений!.. \ Носились знамена, как тени, \ В дыму огонь блестел, \ Звучал булат, картечь визжала, \ Рука бойцов колоть устала, \ И ядрам пролетать мешала\ Гора кровавых тел. Михаил Лермонтов
Литература
В какой главе 2й части происходило Шенграбинское сражение? (война и мир) немогу найти (
Похожие вопросы
- ВОЙНА И МИР:в какой главе,томе,части, происходит разговор андрея с дубом толстой война и мир? лучше просто текстом кинут
- ПЬер. В какой главе, части и томе романа "Война и мир" происходит знакомство Пьера Безухова и Платона Каратаева
- Война и мир. помогите найти краткое содержание 3 том 3 часть 4-18 главы
- Аустерлицкое сражение Война и мир
- Прочитайте 1 часть 1 тома романа «Война и мир». Выполните предложенные задания: Литература 10 класс
- ШЕНГРАБЕНСКОЕ СРАЖЕНИЕ!!! ВОЙНА И МИР!!! СРОЧНО!!!
- Как и почему разговаривает Кутузов с царем перед Аустерлицким сражением (Война и мир)
- Действительно ли,что в романе "Война и мир" можно найти ответы почти на все интересующие нас вопросы в плане отношений?
- Знатоки "Войны и мира"! Помогите найти в книге следующие события:
- война и мир эпилог нашла ли наталья свое счастье