Литература

анализ стихотворения "они любили друг друга"

помогите по этому плану сделать анализ стиха,
тема, идея
общее настроение, пафос
композиция, жанр
худ. особенности
автор? Блок?

есть 5 таких стихов, минимум... .

любовьНе будем пить нэ одного стакана\Ни воду мы, ни сладкое вино, \Не поцелуемся мы утром рано, \Л ввечеру не поглядим в окно. \Ты дышишь солнцем, я дышу луною, \Но живы мы любовню одною. Анна Ахматова
любовьНе буду говорить и думать ни о чем — Пусть бесконечная любовь владеет мною- И побреду куда глаза глядят, путем Природы- счастлив с ней, как5 с женщиной земною. АРТЮР РЕМБО (1854-1891)Перевод Б. Лившица
любовьНе буду говорить и думать ни о чем — Пусть бесконечная любовь владеет мною- И побреду куда глаза глядят, путем Природы- счастлив с ней, как5 с женщиной земною. АРТЮР РЕМБО (1854-1891)Перевод Б. Лившица
любовьНе буду говорить и думать ни о чем — Пусть бесконечная любовь владеет мною- И побреду куда глаза глядят, путем Природы- счастлив с ней, как5 с женщиной земною. АРТЮР РЕМБО (1854-1891)Перевод Б. Лившица
любовьНе буду ни просить, ни прекословить, \И всё ж боюсь, что задохнешься ты,— \Ведь то, что ты зовешь моей любовью,— \Лишь взрыв ветхозаветной духоты. Илья Эренбург
ЛЮБОВЬНе будь же слеп! Не поцелуй руки, целуя хлеб! Хуан Рамон Хименес. Перевод А. Гелескула
любовьНе бывает любви несчастливой. Но бывает.. . Не бойтесь опасть Б эпицентр сверхмощного взрыва, Что зовут «безнадежная страсть» . Юлия Друнина 1972
любовьНе в любви обманувшей, не в парковой мгле, Не в удаче, латающей брешь, — Здесь, под лампой настольной, на тесном столе Твой последний плацдарм и рубеж. Александр Кушнер
любовьНе вдруг возникает любовь, которая длится весь век; Не сразу великий огонь от этого вспыхнет огнива. \Приходит любовь не спеша; тем крепче твердыня любви, Надежда в устоях своих, к любым переменам ревнива. Ибн Хазм. Перевод В. Микушевича
любовьНе верь любовнице, не расточай ей клятвы, \Она, как жнец, сидит над зреющим снопом\И, гладя пышный хлеб, ждёт только время жатвы, \Чтоб срезать, наконец, отточенным серпом. Константин Мазурин
любовьНе верю в Бога я, не обольщаюсь вновь\Наукою, а древняя ирония, Любовь, \Давно бегу ее в презреньи молчаливом. \Устал я жить, и смерть меня \трашит. Как челн, \Забытый, зыблемый приливом и отливом, \Моя душа скользит по воле бурных волн. Поль Верлен. Перевод Ф. Сологуба ТОСКА
любовьНе верю в Бога я, не обольщаюсь вновь\Наукою, а древняя ирония, Любовь, \Давно бегу ее в презреньи молчаливом. \Устал я жить, и смерть меня \трашит. Как челн, \Забытый, зыблемый приливом и отливом, \Моя душа скользит по воле бурных волн. Поль Верлен. Перевод Ф. Сологуба ТОСКА
любовьНе влюбляйся ты, \Сердце бедное: \Как коса моя\О горелый пень, \Горемычное, \Расшибёшься ты. Александр Корсак <1829>
любовьНе всем назначена любовь, \но всем назначена дорога. \Мужайся, брат. \В пути от Бога\не всем назначена любовь. Михаил Грозовский 1987
любовьНе встречайтесь С первою любовью, Пусть она останется такой Острым счастьем, Или острой болью, Или песпей, Смолкшей за рекой.
любовьНе говори мне о любви, \ Скажи мне лучше: жизнь прекрасна. \ Пожухлый лист в ладонь лови, \ Он прожил, в общем, не напрасно. Наталья ВАРЛАМОВА "ДЕНЬ и НОЧЬ" N 5-6 2005г. Цикл НАСТРЕКОТАЛА СОРОКА\\ Не говори мне о любви,
любовьНе диво, что уже давно любовь измучила Бабура: \Известно, что любовь – одно, а разум – дар иного рода! Захиреддин Мухаммед Бабур. Перевод С. Иванова
ВЦ
Владимир Цой
79 362
Лучший ответ