Литература

помогите срочно. мне нужны предложения из художественной литературы с наречиями разных разрядов

ДR
Джони Rembo
747
Зайди в мою резиденцию, там их много.
Мария Смирнова
Мария Смирнова
6 106
Лучший ответ
НАРЕЧИЕ Что мне в нем, \ таком родном, таком невнятно близком\ наречьи удивительном и чистом... \ Поговорим и тихо чай допьем. \ Поговорим — о чем? — где свет, где тьма, \ и вдруг вздохнем: \ «Ах, что за жизнь — загадка!» \ И разойдемся. \ Чай остынет сладко, \ по скатерти пройдет простая складка, \ и за окном останется зима. Рина Левинзон «Дети Ра» 2008, №10(48) Зое Юрьевой\\ Поговорим по-русски.
НАРЕЧИЕ Терзался я, что тем наречьем не владел, \ 70 Которым некогда башмачник Сакс гремел. \ Я б, верно, произвел великое творенье; \ Но, связан пошлостью природного реченья. Афанасий Фет Из сборника “Вечерние огни” ВЫПУСК ПЕРВЫЙ 1883 ПЕРЕВОДЫ Дюпон и Дюран\Диалог\(Из Альфреда Мюссе)

НАРЕЧИЕ Вот ведь — пенное «так вот» \ В ручейке как частью речи\ Не причастием живет, \ Не наречием калечит. Елена Кантор 2008 ИнтерЛит. Германскому гостю
НАРЕЧИЕ Может, послабее, \может, чуть покрепче, \я пою о том же.. . \И — \авеселе, \как родня — в обнимку, \на одном наречье \ходят наши песни \по своей земле. Борис Ручьев 1932 Письмо звериноголовской молодежи
НАРЕЧИЕ Может, послабее, \может, чуть покрепче, \я пою о том же.. . \И — \авеселе, \как родня — в обнимку, \на одном наречье \ходят наши песни \по своей земле. Борис Ручьев 1932 Письмо звериноголовской молодежи
НАРЕЧИЕ На смену внятной речи человечьей Пришло ко мне беззвучных слез наречье. \Слабею, чахну, таю с каждым днем, \И смерть вот-вот войдет в мой скорбный дом. Ибн Хамдис. Перевод Н. Горской
Наречие нагорной речки мешает различать слова, \ Но нам едва ли их значенье таинственней, чем дважды два. Яков Маркович «Дружба Народов» 2007, №2 Ты за морем — и воспаряет любовь в бессоннице моей,
наречие Но рта провал заговорил наречьем\ зулусов древних, доблестных бойцов: \ - Поживши на одной земле с тобою, \ в твой белый рай задаром не пойду: \ я лучше буду с предками в аду\ готовиться и к празднику и к бою. \ Не бойся, ибо злобы не таю: \ ты голову уже отсек мою. Дидерик Опперман. Перевод Е. Витковского

наречиеДолжно быть, об этом они и судачат надрывно\На наречиях стран, \В которых никто никогда не слыхал\Про четыре времени года. Эжен Гильвик. Перевод Мориса Ваксмахера

наречиеКастильское наречье – мой удел, \Колокола Франсиско де Кеведо, \Но в бесконечной кочевой ночи\Есть голоса отрадней и роднее. \Один из них достался мне в нас
Teona ****
Teona ****
61 276

Похожие вопросы