MANUSCRIPTS DO NOT BURN
Эти слова, по преданию, принадлежат одному мудрому средневековому раввину.
Инквизиторы сжигали его рукописные свитки, а старик смотрел на пламя и улыбался.
Ученик спросил у него: "Ребе, почему Вы улыбаетесь, ведь сжигают Ваши рукописи? " и ответил ученику старый рав: - "Рукописи не горят, горит бумага, а слова возвращаются на небеса и становятся ближе к Б-гу... "
Михаил Афанасьевич лишь перефразировал высказывание средневекового раввина.
Литература
Откуда взялось выражение "Рукописи не горят"?
Леонид Волковинский
Но в "Мастере и Маргарите" они же тоже встречаются. И не притягивается ли это к религии?
из Мастера и Маргариты
второй том мертвых душ не сгорел!
Из Мастера и Маргариты!!!
“Рукописи не горят” — с этой верой в упрямую, неуничтожимую силу искусства умирал писатель Михаил Булгаков, все главные произведения которого лежали в ту пору в ящиках его письменного стола неопубликованными и лишь четверть века спустя одно за другим пришли к читателю. “Рукописи не горят” — эти слова как бы служили автору заклятием от разрушительной работы времени, от глухого забвения предсмертного и самого дорогого ему труда — романа “Мастер и Маргарита”. И заклятие подействовало, предсказание сбылось. Время стало союзником М. Булгакова, и роман его не только смог явиться в свет, но и среди других, более актуальных по теме книг последнего времени оказался произведением насущным, неувядающим, от которого не пахнет архивной пылью.
Если к роману М. Булгакова “Мастер и Маргарита” подходить традиционно, оперируя такими привычными инструментами анализа, как тема, идея, жанр, то в два счета заблудишься в нем, словно в дремучем лесу.
Так или иначе, но вполне можно утверждать, что именно собственная судьба заставила писателя вспомнить новозаветную библейскую историю и ввести ее в роман. В первых его набросках еще нет ни Мастера, ни Маргариты, а дьявол появляется в Москве в одиночку, без свиты. Но начинается действие так же, как в окончательном издании: беседой Сатаны с двумя литераторами явно рапповского толка. Он рассказывает им эту библейскую историю с таким старанием, словно добивается, чтобы собеседники его в зеркале тех стародавних событий, в решениях синедриона и прокуратора Иудеи увидели и свой, рапповский, изуверский фанатизм. Но Булгаков не сравнивал себя с Иисусом, хотя и исповедовал те же принципы, то же добро и справедливость. Мастер (как его по праву можно назвать) не стремился это проповедовать, он скорее расчищал дорогу для добра с помощью ядовитого жала сатиры. И в этом он больше сродни Воланду, которого и делает главным персонажем романа. Однако для чего же тогда появляется в романе Мастер? А для того, чтобы создать пятое, гораздо более стройное Евангелие, чем новозаветное. Но главное — в его изложении эта история становится до того живой, что в ее реальности невозможно усомниться. И в глубине сознания рождается совершенно безумная мысль: нет, это не Сатана, не Воланд, а сам Булгаков, прежде чем в роли Мастера сесть за письменный стол, “лично присутствовал при всем этом”.
Сделав Мастера своим двойником, подарив ему некоторые перипетии своей судьбы и свою любовь, Булгаков сохранил для себя деяния, на которые у Мастера уже не было сил, да и не могло быть по его характеру. И Мастер получает вечный покой вместе с Маргаритой и восставшей из пепла рукописью сожженного им романа. И я с уверенностью повторяю слова всезнающего Воланда: “Рукописи не горят”.
Если к роману М. Булгакова “Мастер и Маргарита” подходить традиционно, оперируя такими привычными инструментами анализа, как тема, идея, жанр, то в два счета заблудишься в нем, словно в дремучем лесу.
Так или иначе, но вполне можно утверждать, что именно собственная судьба заставила писателя вспомнить новозаветную библейскую историю и ввести ее в роман. В первых его набросках еще нет ни Мастера, ни Маргариты, а дьявол появляется в Москве в одиночку, без свиты. Но начинается действие так же, как в окончательном издании: беседой Сатаны с двумя литераторами явно рапповского толка. Он рассказывает им эту библейскую историю с таким старанием, словно добивается, чтобы собеседники его в зеркале тех стародавних событий, в решениях синедриона и прокуратора Иудеи увидели и свой, рапповский, изуверский фанатизм. Но Булгаков не сравнивал себя с Иисусом, хотя и исповедовал те же принципы, то же добро и справедливость. Мастер (как его по праву можно назвать) не стремился это проповедовать, он скорее расчищал дорогу для добра с помощью ядовитого жала сатиры. И в этом он больше сродни Воланду, которого и делает главным персонажем романа. Однако для чего же тогда появляется в романе Мастер? А для того, чтобы создать пятое, гораздо более стройное Евангелие, чем новозаветное. Но главное — в его изложении эта история становится до того живой, что в ее реальности невозможно усомниться. И в глубине сознания рождается совершенно безумная мысль: нет, это не Сатана, не Воланд, а сам Булгаков, прежде чем в роли Мастера сесть за письменный стол, “лично присутствовал при всем этом”.
Сделав Мастера своим двойником, подарив ему некоторые перипетии своей судьбы и свою любовь, Булгаков сохранил для себя деяния, на которые у Мастера уже не было сил, да и не могло быть по его характеру. И Мастер получает вечный покой вместе с Маргаритой и восставшей из пепла рукописью сожженного им романа. И я с уверенностью повторяю слова всезнающего Воланда: “Рукописи не горят”.
Это так следователь говорит когда улику находит
Это ж Булгаков МАСТЕР И МАРГАРИТА. Воланд сказал Мастеру.
Похожие вопросы
- откуда взялось выражение?
- В чем смысл выражения "рукописи не горят"?
- Выражение: «Рукописи не горят» как вы понимаете? Спасибо всем ответившим.
- Откуда взялось выражение "Прямо по закону подолсти"? И что это за закон такой?
- Откуда взялось выражение - игра стоит свеч. Каких таких свеч? :))
- Откуда взялось выражение - По Сеньке и шапка ???
- откуда взялось выражение "пишите письма мелким поччерком"?
- Откуда взялось выражение "Сизифов труд"?
- Откуда взялось выражение "А был ли мальчик"?
- Откуда взялось выражение "Синий чулок" и что оно означает?)