Горад мой! Любоў мая да цябе зарадзілася так даўно, што я нават не помню калі. І думаю, што буду любіць, пакуль жыву.
Я ўдзячны табе за светлыя веснавыя ранкі над Нерыс, над Вільняй, калі жыхары спяшаюцца да працы, за спякотныя поўдні на Росах, за золкія кастрычніцкія змярканні ў блытаніне вулак старога горада, за жоўтыя і залатыя лістапады на Антолакі, за язычок зыркага агню – Анну, за ўніверсітэцкі квартал са Святаянскімі мурамі, у якіх столькі ўсяго перажылі героі маіх твораў, за цішыню музеяў і за агенчыкі ўтульных, гасцінных "корчмаў". І яшчэ за цішыню тваіх архіваў, у якіх адрабіў чорт ведае колькі гадзін.
Праходзячы па тваіх плошчах, я збіраў усё ў сваю пісьменніцкую кайстру – і кінуты кімсьці жарт, і вобраз прыгнечанага бядой чалавека, і шчаслівую, светлую ўсмешку дзіцяці, якое ляжыць у калясцы, і разумную размову са старым мастаком у ягонай майстэрні, і ўважлівы позірк бабулі, што прысела на лаўцы.
І я тут столькі набраў ружаў і шыпшыны, нікчэмнасці і высакароднасці, чалавечай сціпласці і няўвядальнай красы, што цяпер, калі б усё гэта вытрас з сваёй кайстры, стаў бы зусім бедным.
Литература
очень срочно нужно сочинение на белорусском языке! ) тема -"Ці умеем лі мы прабачаць? "
в помощь. .
ПРЕДВИДЕНИЕ Симон\ "Отец! Ты сам же делу указал конец! \ Чужою волей скоро мне придется жить. \ Оставь меня покамест жить по-моему".\ Сосия\ За что ж еще осталося бранить его? Теренций. Перевод А. В. Артюшкова ДЕВУШКА С АНДРОСА
ПРЕДВИДЕНИЕ Прометей\ И не друзьям меня прискорбно видеть. \ Хор\ Не сделал ли ты больше, чем сказал? \ Прометей\ Я от предвиденья избавил смертных. Хор\ Каким лекарством их уврачевав? \ Прометей\0 Слепые в них я поселил надежды. \ Хор\ Большую пользу этим ты принес. Эсхил. Перевод В. О. Нилендера Прометей прикованный \ЭПИСОДИЙ ПЕРВЫЙ
ПРЕДВИДЕНИЕ Сир\ Да, ум\ Не только в том, чтоб видеть то, что под носом, \ А чтоб предвидеть также и дальнейшее. \ Демея\ Ну что, у вас певичка эта? \ Сир\ Дома, да. \ Демея \ Неужто дома хочет он держать ее? \ Сир\ 390 Должно быть, судя по его безумию. \ Демея\ Что делается только! Теренций. Перевод А. В. Артюшкова БРАТЬЯ
ПРЕДВИДЕНИЕ Ты должен изменить свое решенье, -\ Или случится, что твой трон в крови\ Утонет и что в голову твою\ Распутную мы головою подлой\ Любимца, людям мерзкого, швырнем. Кристофер Марло 1591 Перевод А. Радловой 1957 ЭДУАРД II
ПРЕДВИДЕНИЕ Послушайся! Предвиденье и мудрость -\ То лучший смертному от бога дар! \ Электра\ Нежданным слово не было твое: \ Прекрасно знала я, что ты отвергнешь\ Мой замысел. Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ЭЛЕКТРА
ПРЕДВИДЕНИЕ С е к р е т а р ь В предвиденье желанья твоего Я задержал в прихожей человека, Подавленного участью твоей. Он - тот священник добрый, кто из рук\ Нещадной смерти дочь твою приял\ И, убедясь, что врач ей не поможет, \ Ее с сырой землею обручил. Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Н. Вильмонта ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ 1801-1803
предвидение Честь еще большая им подобает, если\ они предвидят (а ведь многие предвидят), \ что под конец возникнет Эфиальтис\ и что мидийцы обойдут их все же. Константинос Кавафис. Перевод А. Величанского ФЕРМОПИЛЫ
ПРЕДВИДЕНИЕ Но нет? Что говорю я? Все предвидел сам. \ Заранее. Нежданным никакое зло\ На плечи мне не рухнет. Надо с легкостью\ Переносить свой жребий, зная накрепко, \ Что власть непобедима Неизбежности. \ И все ж молчать и не молчать об участи\ Моей, и то и это тошно! Зло терплю\ \ За то, что людям подарил сокровища. \ В стволе сухого тростника родник огня\ Я воровски припрятал. Для людей огонь\ Искусства всяческого стал учителем, \ Путем великим жизни. Вот за этот грех\ Под зноем солнца на цепях я распят здесь. Эсхил. Перевод А. И. Пиотровского ПРИКОВАННЫЙ ПРОМЕТЕЙ
ПРЕДВИДЕНИЕ Что мы сажаем, \ Сажая\ Леса? \ Лист, \ На который\ \ Ложится роса, \ Свежесть лесную, \ И влагу, \ И тень, -\ Вот, что сажаем\ В сегодняшний день. Самуил Маршак 1930 ПРАЗДНИК ЛЕСА
ПРЕДВИДЕНИЕ Симон\ "Отец! Ты сам же делу указал конец! \ Чужою волей скоро мне придется жить. \ Оставь меня покамест жить по-моему".\ Сосия\ За что ж еще осталося бранить его? Теренций. Перевод А. В. Артюшкова ДЕВУШКА С АНДРОСА
ПРЕДВИДЕНИЕ Прометей\ И не друзьям меня прискорбно видеть. \ Хор\ Не сделал ли ты больше, чем сказал? \ Прометей\ Я от предвиденья избавил смертных. Хор\ Каким лекарством их уврачевав? \ Прометей\0 Слепые в них я поселил надежды. \ Хор\ Большую пользу этим ты принес. Эсхил. Перевод В. О. Нилендера Прометей прикованный \ЭПИСОДИЙ ПЕРВЫЙ
ПРЕДВИДЕНИЕ Сир\ Да, ум\ Не только в том, чтоб видеть то, что под носом, \ А чтоб предвидеть также и дальнейшее. \ Демея\ Ну что, у вас певичка эта? \ Сир\ Дома, да. \ Демея \ Неужто дома хочет он держать ее? \ Сир\ 390 Должно быть, судя по его безумию. \ Демея\ Что делается только! Теренций. Перевод А. В. Артюшкова БРАТЬЯ
ПРЕДВИДЕНИЕ Ты должен изменить свое решенье, -\ Или случится, что твой трон в крови\ Утонет и что в голову твою\ Распутную мы головою подлой\ Любимца, людям мерзкого, швырнем. Кристофер Марло 1591 Перевод А. Радловой 1957 ЭДУАРД II
ПРЕДВИДЕНИЕ Послушайся! Предвиденье и мудрость -\ То лучший смертному от бога дар! \ Электра\ Нежданным слово не было твое: \ Прекрасно знала я, что ты отвергнешь\ Мой замысел. Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ЭЛЕКТРА
ПРЕДВИДЕНИЕ С е к р е т а р ь В предвиденье желанья твоего Я задержал в прихожей человека, Подавленного участью твоей. Он - тот священник добрый, кто из рук\ Нещадной смерти дочь твою приял\ И, убедясь, что врач ей не поможет, \ Ее с сырой землею обручил. Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Н. Вильмонта ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ 1801-1803
предвидение Честь еще большая им подобает, если\ они предвидят (а ведь многие предвидят), \ что под конец возникнет Эфиальтис\ и что мидийцы обойдут их все же. Константинос Кавафис. Перевод А. Величанского ФЕРМОПИЛЫ
ПРЕДВИДЕНИЕ Но нет? Что говорю я? Все предвидел сам. \ Заранее. Нежданным никакое зло\ На плечи мне не рухнет. Надо с легкостью\ Переносить свой жребий, зная накрепко, \ Что власть непобедима Неизбежности. \ И все ж молчать и не молчать об участи\ Моей, и то и это тошно! Зло терплю\ \ За то, что людям подарил сокровища. \ В стволе сухого тростника родник огня\ Я воровски припрятал. Для людей огонь\ Искусства всяческого стал учителем, \ Путем великим жизни. Вот за этот грех\ Под зноем солнца на цепях я распят здесь. Эсхил. Перевод А. И. Пиотровского ПРИКОВАННЫЙ ПРОМЕТЕЙ
ПРЕДВИДЕНИЕ Что мы сажаем, \ Сажая\ Леса? \ Лист, \ На который\ \ Ложится роса, \ Свежесть лесную, \ И влагу, \ И тень, -\ Вот, что сажаем\ В сегодняшний день. Самуил Маршак 1930 ПРАЗДНИК ЛЕСА
Похожие вопросы
- Очень срочно нужно сочинение по произведению "Тарас Бульба" только не из интеренета.
- Напишите очень маленькое сочинение на тему 'Мой Пушкин" Пожалуйста !!! срочно нужно сочинение на тему "Мой Пушкин"
- помогите! срочно нужно сочинение на контрольную на тему "Хто не належить вітчизні, той не належить людству"
- помоги с сочинением. мне срочно нужно сочинение на 3 марта на тему почему не сошлась любовь аси с б
- Срочно нужно сочинение на тему "Тайна старого замка"!! В сочинении обязательно должно быть описание замка!!
- Срочно нужно сочинение на тему любви в поэзии пушкина
- Срочно нужно сочинение на тему: "Пьер Безухов в плену"
- помогите перевести на русский язык стихотворение. очень срочно нужно.
- СРОЧНО нужно сочинение на тему "Хто не належить Вітчизні своїй, той не належить людству"
- в чем проявляется загадочность и странность натуры печорина? срочно нужно.. сочинение...