Литература

помогите перевести на русский язык стихотворение. очень срочно нужно.

Jjjjjjj Kkkkkk
Jjjjjjj Kkkkkk
186
Артюр Рембо
Вороны
В гнетущий холод, в непогоду,
Когда в селениях вокруг
Молитвы умолкает звук,
Господь, на скорбную природу,
На эту тишину и глушь
Ты с неба воронов обрушь.

Войска, чьи гнезда ветер хлещет,
Войска, чей крик печально-строг,
Вы над крестами у дорог,
Над желтизною рек зловещих,
Над рвами, где таится ночь,
Слетайтесь! Разлетайтесь прочь!

И над французскими полями,
Где мертвецы хранят покой,
Кружитесь зимнею порой,
Чтоб жгла нас память, словно пламя.
О крик тревожный черных стай,
Наш долг забыть нам не давай!

Но майских птиц с их чистым пеньем
Печалью не вспугни своей:
Оставь их тем, кто средь полей
Навеки нашим пораженьем,
Не знающим грядущих дней,
Прикован к немоте корней.
Михаил Крылов
Михаил Крылов
12 332
Лучший ответ
Уже перевожу

Вы устали от мороза? А зовут Вас- тётя Роза?
Нет, меня зовут Людмила. Ах, спасибо, очень мило!
а что перевести то?))
Где стих?
Arthur Rimbaud
вороны

Господь, когда холодный является лугом,
когда в обессиленных деревушках,
длины колокольный звон молчали.. .
на dйfleurie
природе действуете s'abattre из большого неба
дорогие восхитительные вороны.

Странная армия в строгих криках,
холодные ветры атакуют ваши гнезда !
Вы, вдоль fleuves jaunis,
на дорогах в старых calvaires,
на рвах и на дырах,
Dispersez-vous, ralliez-vous !
где спят мертвецов d'avant-hier,
вертитесь, n'est-ce нет, l'hiver,
чтобы людный chaque repense !
Являюсь следовательно crieur долга,
0 наша похоронная черная птица !

А, святые свода, наверху из дуба,
мачта, потерянная в очарованном вечере,
оставляете fauvettes мая
для тех qu'au плавится из леса координирует,
в l'herbe d'oщ l'on не может бежать,
поражение без будущее.

На тысячах, на полях Франции, ..
ну и где стих?))
Andrey Skrobot
Andrey Skrobot
77

Похожие вопросы